Art Mengo - Lettres à Milena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Art Mengo - Lettres à Milena




Lettres à Milena
Письма к Милене
Il disait vous avez
Он говорил: «У тебя,
Sans doute mieux à faire
Без сомнения, есть дела поважнее,
Que de lire je le sais
Чем читать, я знаю,
Mes lettres ordinaires
Мои обычные письма».
Vous avez, il est vrai,
У тебя, это правда,
Mieux à faire de vos nuits
Есть занятия поинтереснее по ночам,
Que de lire sans arrêt
Чем без конца читать,
Mon visage qui s'écrit
Как моё лицо превращается в буквы.
Mais permettez, madame,
Но позволь мне, дорогая,
Cet aveu déchirant,
Это мучительное признание:
Je suis sous votre charme
Я очарован тобой,
Comme un petit enfant.
Словно ребенок.
Il disait dites-moi
Он говорил: «Скажи мне,
Au moins tu une fois
Хотя бы раз "ты",
Alors je serai comme
И я стану
Le plus heureux des hommes.
Самым счастливым из мужчин».
Dans cette intimité
В этой интимности,
Seule connue de vous,
Известной лишь тебе одной,
Vos lèvres de papier
Твои бумажные губы
Sauront me rendre fou.
Сведут меня с ума.
Si le sommeil me fuit
Если сон меня покидает,
Si j'ai peur de dormir
Если я боюсь уснуть,
C'est qu'au fond de mon lit
То потому, что на дне моей постели
C'est la mort qui soupire.
Вздыхает смерть.
Il disait: arrêtez
Он говорил: «Перестань
De m'écrire chaque jour
Писать мне каждый день,
Ce que vous me donnez
То, что ты мне даришь,
Pour moi est bien trop lourd.
Для меня слишком тяжёлая ноша».
Chaque mot que je trace,
Каждое слово, что я пишу,
Chaque mot que je lis
Каждое слово, что я читаю,
Porte en lui la menace
Несёт в себе угрозу
De rester incompris.
Остаться непонятым.
Vos lettres me font peur.
Твои письма пугают меня.
Leur bonté m'exaspère.
Их доброта выводит меня из себя.
Vos rêves de bonheur
Твои мечты о счастье
Sont des fruits trop amers.
Слишком горькие плоды.
Il disait c'est ainsi
Он говорил: «Вот так,
Je ne sais pas y faire
Я не умею иначе,
J'aurai vécu ma vie
Я прожил свою жизнь
Comme un célibataire.
Как холостяк».
Permettez-moi, madame,
Позволь мне, дорогая,
De me taire aujourd'hui.
Сегодня промолчать.
Je vous laisse mon âme.
Я оставляю тебе свою душу.
Et je reprends mes nuits.
И возвращаюсь к своим ночам.





Writer(s): Michel Armengot, Marie Nimier, Thierry Illouz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.