Paroles et traduction Art Mengo - New York à nos amours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New York à nos amours
Нью-Йорк нашей любви
New
York
à
deux
jours
de
l'hiver
Нью-Йорк
за
два
дня
до
зимы
Est
une
femme
belle
et
pressée
Как
женщина,
прекрасная
и
спешащая,
Qui
fend
la
foule
comme
on
se
perd
Что
сквозь
толпу
пробивается,
словно
теряясь,
Pour
mieux
plonger
dans
ses
pensées
Чтобы
глубже
в
свои
мысли
погрузиться.
Visages,
vitrines,
néons,
badauds
Лица,
витрины,
неоновые
огни,
зеваки,
Taxis,
chiens
perdus,
filles
de
joie
Такси,
потерянные
собаки,
девушки
легкого
поведения,
Si
la
ville
me
noie
dans
ses
flots
Если
город
меня
топит
в
своих
волнах,
Elle
me
rapproche
aussi
de
toi
Он
меня
к
тебе
также
приближает.
Assez
pas
assez
embrassé
Недостаточно
тебя
целовал,
J'ai
gardé
sur
mes
lèvres
closes
Я
хранил
на
своих
сомкнутых
губах
À
nos
amours
dédicacé
Нашей
любви
посвящение
-
Dix
lettres
au
rouge
à
lèvres
rose
Десять
букв,
написанных
розовой
помадой.
Assez
pas
assez
enlacé
Недостаточно
тебя
обнимал,
J'ai
toujours,
ça
n'est
pas
grand-chose
У
меня
всё
ещё
есть,
хоть
это
и
немного,
Une
photo
de
nous
pour
glisser
Наша
фотография,
чтобы
её
просунуть
Dans
tes
bras,
le
temps
d'une
pose
В
твои
объятия,
на
мгновение.
Au
bout
d'une
avenue-torrent
В
конце
бурлящего
проспекта-потока,
Mélanges
de
rage
et
de
tendresse
Смесь
ярости
и
нежности,
Je
remonte
à
contre-courant
Я
иду
против
течения,
Amours
et
solitudes
express
Экспресс
любви
и
одиночества.
Ici
les
eaux
sont
troubles
et
lentes
Здесь
воды
мутные
и
медленные,
Et
charrient
mille
odeurs
et
sons
И
несут
тысячу
запахов
и
звуков,
Les
sirènes
crient
plus
qu'elles
ne
chantent
Сирены
кричат
больше,
чем
поют,
Mais
tout
l'monde
connaît
leurs
chansons
Но
все
знают
их
песни.
Assez
pas
assez
embrassé
Недостаточно
тебя
целовал,
J'ai
gardé
sur
mes
lèvres
closes
Я
хранил
на
своих
сомкнутых
губах
À
nos
amours
dédicacé
Нашей
любви
посвящение
-
Dix
lettres
au
rouge
à
lèvres
rose
Десять
букв,
написанных
розовой
помадой.
Assez
pas
assez
enlacé
Недостаточно
тебя
обнимал,
J'ai
toujours,
ça
n'est
pas
grand-chose
У
меня
всё
ещё
есть,
хоть
это
и
немного,
Une
photo
de
nous
pour
glisser
Наша
фотография,
чтобы
её
просунуть
Dans
tes
bras,
le
temps
d'une
pose
В
твои
объятия,
на
мгновение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Armengot, Marc Esteve
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.