Art Mengo - Qu'est-ce que je peux savoir? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Art Mengo - Qu'est-ce que je peux savoir?




Qu'est-ce que je peux savoir?
What Can I Know?
Est-ce qu'il vaut mieux se taire au gré de l'air du temps,
Darling, should I stay silent and go with the flow,
Ou défricher des terres en parlant librement,
Or dare to speak my mind and explore the unknown,
Aller à contresens ou suivre le silence.
To go against the grain or follow the silent crowd.
Est-ce qu'il faut plaire pour mieux se faire aimer,
Should I please you to earn your love,
Ou juste aimer pour faire ce qui vraiment nous plaît,
Or just love myself and do what truly makes me glad,
Être chien de berger ou brebis égarée.
To be a shepherd or a lost sheep.
Qu'est-ce que je peux savoir des mystères de ma vie.
What can I know about the mysteries of my life.
Quand tout est bon à croire et son contraire aussi.
When anything can be believed, and its opposite too?
Est-ce qu'il faut éviter la tentation d'Icard,
Should I avoid Icarus' temptation,
Et courir s'abriter sous le premier hangar,
And run for shelter beneath the nearest shed,
Rester dans l'éphémère ou se brûler les chairs.
To stay in the ephemeral or burn my wings.
Est-ce qu'il faut se noyer au sein du plus grand nombre,
Should I drown myself in the vast multitude,
Les pieds et points liés pour éviter les ombres,
My feet and hands bound to avoid the shadows,
Pour qu'un jour tout change aimer les mots étranges.
So that one day everything changes, I can love the strange words.
Qu'est-ce que je peux savoir des mystères de ma vie.
What can I know about the mysteries of my life.
Quand tout est bon à croire et son contraire aussi.
When anything can be believed, and its opposite too?
Qu'est-ce que je peux savoir des mystères de ma vie.
What can I know about the mysteries of my life.
Quand tout est bon à croire et son contraire aussi x3
When anything can be believed, and its opposite too x3
Quand tout es bon à croire et son contraire aussi.
When anything can be believed, and its opposite too.





Writer(s): art mengo, patrice guirao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.