Art Mengo - Ultra marine (version piano/voix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Art Mengo - Ultra marine (version piano/voix)




Ultra marine (version piano/voix)
Ultramarine (Piano/Vocal Version)
C'est comme un goût de sel sur fond bleu
It's like a taste of salt on a blue background
Quand on regarde le ciel, en mieux
When you look at the sky, even better
Envie d'aller au gré des courants
I want to go with the flow of the currents
Dériver, changer de continent
Drifting, changing continents
C'est comme une étincelle dans tes yeux
It's like a spark in your eyes
brillent d'autres soleils, tant mieux
Where other suns shine, even better
Envie d'oublier les mots blessants
I want to forget hurtful words
Se laisser porter vers d'autres gens
Let myself be carried away to other people
Ce soir mon coeur ultra-marine
Tonight my ultramarine heart
A force de rester dans le vague
By dint of staying in the vague
S'est épris d'une larme de spleen
Has fallen in love with a tear of spleen
Et danse, danse la Madrague
And dances, dances the Madrague
C'est comme d'être à l'abri quand il pleut
It's like being sheltered when it rains
Et que les gouttes font du bruit, en mieux
And the drops make noise, even better
Envie de filer comme des goëlands
I want to run like seagulls
Quitter la jetée tout doucement
Leave the pier gently
C'est à la fin du jour être deux
It's at the end of the day being two
A trouver le temps trop court, tant mieux
To find time too short, even better
L'occasion rêvée d'aller aux vents
The perfect opportunity to go with the winds
Pour sentir claquer ses sentiments
To feel your emotions explode
Ce soir mon coeur ultra-marine
Tonight my ultramarine heart
Et le sable sur lequel je tague
And the sand on which I tag
Ton prénom d'ambre libertine
Your amber libertine's first name
Finiront dans les vagues
Will end in the waves
Ce soir mon coeur ultra-marine
Tonight my ultramarine heart
A force de rester dans le vague
By dint of staying in the vague
S'est épris d'une larme de spleen
Has fallen in love with a tear of spleen
Et danse, danse la Madrague
And dances, dances the Madrague
C'est comme un goût de sel sur fond bleu
It's like a taste of salt on a blue background
Quand on regarde le ciel, en mieux
When you look at the sky, even better
Envie d'aller au gré des courants
I want to go with the flow of the currents
Dériver, changer de continent.
Drifting, changing continents.





Writer(s): Michel Armengot, Marc Esteve


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.