Paroles et traduction Art Mengo - Ultra marine (version piano/voix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultra marine (version piano/voix)
Ultramarine (Piano/Vocal Version)
C'est
comme
un
goût
de
sel
sur
fond
bleu
It's
like
a
taste
of
salt
on
a
blue
background
Quand
on
regarde
le
ciel,
en
mieux
When
you
look
at
the
sky,
even
better
Envie
d'aller
au
gré
des
courants
I
want
to
go
with
the
flow
of
the
currents
Dériver,
changer
de
continent
Drifting,
changing
continents
C'est
comme
une
étincelle
dans
tes
yeux
It's
like
a
spark
in
your
eyes
Où
brillent
d'autres
soleils,
tant
mieux
Where
other
suns
shine,
even
better
Envie
d'oublier
les
mots
blessants
I
want
to
forget
hurtful
words
Se
laisser
porter
vers
d'autres
gens
Let
myself
be
carried
away
to
other
people
Ce
soir
mon
coeur
ultra-marine
Tonight
my
ultramarine
heart
A
force
de
rester
dans
le
vague
By
dint
of
staying
in
the
vague
S'est
épris
d'une
larme
de
spleen
Has
fallen
in
love
with
a
tear
of
spleen
Et
danse,
danse
la
Madrague
And
dances,
dances
the
Madrague
C'est
comme
d'être
à
l'abri
quand
il
pleut
It's
like
being
sheltered
when
it
rains
Et
que
les
gouttes
font
du
bruit,
en
mieux
And
the
drops
make
noise,
even
better
Envie
de
filer
comme
des
goëlands
I
want
to
run
like
seagulls
Quitter
la
jetée
tout
doucement
Leave
the
pier
gently
C'est
à
la
fin
du
jour
être
deux
It's
at
the
end
of
the
day
being
two
A
trouver
le
temps
trop
court,
tant
mieux
To
find
time
too
short,
even
better
L'occasion
rêvée
d'aller
aux
vents
The
perfect
opportunity
to
go
with
the
winds
Pour
sentir
claquer
ses
sentiments
To
feel
your
emotions
explode
Ce
soir
mon
coeur
ultra-marine
Tonight
my
ultramarine
heart
Et
le
sable
sur
lequel
je
tague
And
the
sand
on
which
I
tag
Ton
prénom
d'ambre
libertine
Your
amber
libertine's
first
name
Finiront
dans
les
vagues
Will
end
in
the
waves
Ce
soir
mon
coeur
ultra-marine
Tonight
my
ultramarine
heart
A
force
de
rester
dans
le
vague
By
dint
of
staying
in
the
vague
S'est
épris
d'une
larme
de
spleen
Has
fallen
in
love
with
a
tear
of
spleen
Et
danse,
danse
la
Madrague
And
dances,
dances
the
Madrague
C'est
comme
un
goût
de
sel
sur
fond
bleu
It's
like
a
taste
of
salt
on
a
blue
background
Quand
on
regarde
le
ciel,
en
mieux
When
you
look
at
the
sky,
even
better
Envie
d'aller
au
gré
des
courants
I
want
to
go
with
the
flow
of
the
currents
Dériver,
changer
de
continent.
Drifting,
changing
continents.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Armengot, Marc Esteve
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.