Paroles et traduction Art Mengo - Ultra marine (version piano/voix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultra marine (version piano/voix)
Ультрамарин (версия фортепиано/голос)
C'est
comme
un
goût
de
sel
sur
fond
bleu
Как
привкус
соли
на
синем
фоне,
Quand
on
regarde
le
ciel,
en
mieux
Когда
смотришь
на
небо,
только
лучше,
Envie
d'aller
au
gré
des
courants
Желание
отдаться
течению,
Dériver,
changer
de
continent
Дрейфовать,
сменить
континент.
C'est
comme
une
étincelle
dans
tes
yeux
Как
искра
в
твоих
глазах,
Où
brillent
d'autres
soleils,
tant
mieux
Где
сияют
другие
солнца,
тем
лучше,
Envie
d'oublier
les
mots
blessants
Желание
забыть
ласковые
слова,
Se
laisser
porter
vers
d'autres
gens
Позволить
унести
себя
к
другим
людям.
Ce
soir
mon
coeur
ultra-marine
Этим
вечером
мое
сердце
цвета
ультрамарин,
A
force
de
rester
dans
le
vague
От
долгого
блуждания
в
тумане,
S'est
épris
d'une
larme
de
spleen
Влюбилось
в
слезинку
меланхолии
Et
danse,
danse
la
Madrague
И
танцует,
танцует
мадраг.
C'est
comme
d'être
à
l'abri
quand
il
pleut
Как
будто
укрыться
от
дождя,
Et
que
les
gouttes
font
du
bruit,
en
mieux
Когда
капли
шумят,
только
лучше,
Envie
de
filer
comme
des
goëlands
Желание
парить,
как
чайки,
Quitter
la
jetée
tout
doucement
Тихонько
покинуть
причал.
C'est
à
la
fin
du
jour
être
deux
Быть
вдвоем
в
конце
дня,
A
trouver
le
temps
trop
court,
tant
mieux
Находить
время
слишком
коротким,
тем
лучше,
L'occasion
rêvée
d'aller
aux
vents
Прекрасный
повод
отдаться
ветрам,
Pour
sentir
claquer
ses
sentiments
Чтобы
почувствовать,
как
бьются
чувства.
Ce
soir
mon
coeur
ultra-marine
Этим
вечером
мое
сердце
цвета
ультрамарин,
Et
le
sable
sur
lequel
je
tague
И
песок,
на
котором
я
пишу,
Ton
prénom
d'ambre
libertine
Твое
имя
цвета
янтаря,
вольнолюбивая,
Finiront
dans
les
vagues
Исчезнет
в
волнах.
Ce
soir
mon
coeur
ultra-marine
Этим
вечером
мое
сердце
цвета
ультрамарин,
A
force
de
rester
dans
le
vague
От
долгого
блуждания
в
тумане,
S'est
épris
d'une
larme
de
spleen
Влюбилось
в
слезинку
меланхолии
Et
danse,
danse
la
Madrague
И
танцует,
танцует
мадраг.
C'est
comme
un
goût
de
sel
sur
fond
bleu
Как
привкус
соли
на
синем
фоне,
Quand
on
regarde
le
ciel,
en
mieux
Когда
смотришь
на
небо,
только
лучше,
Envie
d'aller
au
gré
des
courants
Желание
отдаться
течению,
Dériver,
changer
de
continent.
Дрейфовать,
сменить
континент.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Armengot, Marc Esteve
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.