Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
ride
with
me
Да,
прокатись
со
мной,
Know
what
I'm
sayin'?
Понимаешь,
о
чем
я?
Look,
check
me
out
Смотри,
послушай
меня.
If
a
picture's
worth
a
thousand
words
Если
картинка
стоит
тысячи
слов,
And
the
album
artwork
symbolizes
the
verses
inside
of
it
А
обложка
альбома
символизирует
стихи
внутри
него,
So
the
inner
workings
of
every
rhyme
То
внутренняя
работа
каждой
рифмы
Came
from
the
mind
of
a
writer
Исходила
из
разума
автора.
And
you
can
ride
to
it,
then
turn
it
up
louder
И
ты
можешь
ехать
под
это,
а
потом
сделать
погромче,
While
you're
waiting
in
line
at
the
drive
thru
Пока
ждешь
в
очереди
в
МакАвто,
And
you're
rapping
to
every
lyric
and
everybody
can
hear
it
И
читаешь
рэп
под
каждый
текст,
и
все
могут
это
слышать.
I
wrote
it
on
my
own
merit,
it's
my
story
I
narrate
Я
написал
это
своими
силами,
это
моя
история,
которую
я
рассказываю.
You
don't
get
it
right
away,
just
let
it
marinate
Ты
не
поймешь
это
сразу,
просто
дай
ей
настояться.
More
blood
in
every
cut
on
my
tape
than
a
rare
steak
В
каждом
порезе
на
моей
пленке
больше
крови,
чем
в
хорошем
стейке.
And
like
a
bandit,
you
caught
me
red
handed
И
как
бандита,
ты
поймала
меня
с
поличным.
I'm
guilty
of
stacking
verde
everyday
Я
виновен
в
том,
что
каждый
день
коплю
зелень.
That's
right,
a
bum's
one
thing
that
Morera
ain't
Правильно,
Морера
точно
не
бомж.
Son
of
Marilin,
I
swear
it's
crazy
Сын
Мэрилин,
клянусь,
это
безумие.
Still
go
for
the
gusto
but
nowadays
Все
еще
иду
ва-банк,
но
в
наши
дни
I
only
follow
the
wind
if
I
know
where
it
takes
me
Я
следую
за
ветром,
только
если
знаю,
куда
он
меня
приведет.
Take
chances,
counted
fifty
thousand
on
a
stained
mattress
Рисковал,
насчитал
пятьдесят
тысяч
на
запятнанном
матрасе.
I
grew
up
on
Slug,
Aesop
and
Sage
Frances
Я
вырос
на
Слюге,
Эзопе
и
Сэйдж
Фрэнсис.
Salt
Lake
City,
roof
top
skateboardin'
Солт-Лейк-Сити,
катание
на
скейте
по
крышам.
On
my
car
door
was
a
praying
mantis
На
двери
моей
машины
был
богомол.
Went
to
buy
pizza,
the
guy
behind
the
counter
had
a
Strange
Music
medallion
Пошел
купить
пиццу,
у
парня
за
прилавком
был
медальон
Strange
Music.
I
asked
him
if
he
bumped
¡Mayday!,
said
I
knew
'em
Я
спросил
его,
слушает
ли
он
¡Mayday!,
сказал,
что
я
их
знаю.
He
could
become
a
fan
if
I
put
my
music
onto
him
Он
мог
бы
стать
фанатом,
если
бы
я
дал
ему
послушать
свою
музыку.
When
it's
meant
to
happen,
it'll
happen
Когда
суждено
случиться,
это
случится.
When
it's
meant
to
happen,
it'll
happen
Когда
суждено
случиться,
это
случится.
Late
for
work
again,
traffic
on
the
bus
route
Снова
опоздал
на
работу,
пробки
на
автобусном
маршруте.
Stayed
up
late
had
a
case
of
the
yukmouth
Не
спал
допоздна,
был
немного
не
в
себе.
The
pen
didn't
stop
I
wrote
a
hundred
bars
Ручка
не
останавливалась,
я
написал
сотню
строк.
Sat
on
the
moon
to
count
my
lucky
stars
Сидел
на
луне,
чтобы
сосчитать
свои
счастливые
звезды.
I
quit
many
times
on
this
rap
shit
Я
много
раз
бросал
это
рэп-дерьмо,
But
I
keep
coming
back
I'm
the
boom
bap
kid
Но
я
продолжаю
возвращаться,
я
бум-бэп
ребенок.
Since
way
back
I
would
blaze
trackss
Еще
давным-давно
я
жег
треки,
Sraight
crack
that
I
bring
that'll
sting
like
a
face
tat
Чистый
крек,
который
я
приношу,
жалит,
как
татуировка
на
лице.
I
hate
rap,
well
let
me
rephrase
that
Я
ненавижу
рэп,
ну,
позволь
мне
перефразировать.
Dealing
with
snakes
in
the
grass
make
the
game
wack
Змеи
в
траве
делают
игру
отстойной.
But
before
we
fade
black,
gotta
engrave
my
name
where
that
empty
space
at
Но
прежде
чем
мы
исчезнем,
я
должен
выгравировать
свое
имя
там,
где
это
пустое
место.
I'll
probably
never
blow
up
but
so
what?
Я,
наверное,
никогда
не
стану
популярным,
но
что
с
того?
I
go
ham
on
the
mic
when
I
slice
these
cold
cuts
Я
отрываю
микрофон,
когда
нарезаю
эту
холодную
нарезку.
I'm
hip
hop
from
the
days
of
the
cold
crush
Я
хип-хоп
со
времен
Cold
Crush,
To
right
now
when
these
rappers
are
doped
up
До
сих
пор,
когда
эти
рэперы
обдолбаны.
I'm
everything
in
between,
life
is
a
dream
Я
все,
что
между,
жизнь
- это
сон.
Smile
for
the
cam
when
you
up
on
the
screen
Улыбнись
в
камеру,
когда
ты
на
экране,
Cuz
you
worked
for
the
days
that
you
could
be
seen
Потому
что
ты
работал
ради
дней,
когда
тебя
могли
увидеть.
Got
more
to
achieve
Мне
еще
многое
предстоит
достичь.
Not
concerned
about
the
payroll
earned
Не
беспокоюсь
о
заработанной
зарплате,
I
got
money
to
burn,
let
the
world
turn
У
меня
есть
деньги,
чтобы
их
сжечь,
пусть
мир
вертится.
One
day
it'll
happen
Однажды
это
случится.
But
until
then
gotta
keep
scrappin',
gotta
keep
rappin'
Но
до
тех
пор
нужно
продолжать
бороться,
нужно
продолжать
читать
рэп.
When
it's
meant
to
happen,
it'll
happen
Когда
суждено
случиться,
это
случится.
When
it's
meant
to
happen,
it'll
happen
Когда
суждено
случиться,
это
случится.
When
it's
meant
to
happen,
it'll
happen
Когда
суждено
случиться,
это
случится.
It'll
happen
Это
случится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Morera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.