Paroles et traduction Art Popular - Amarelinha (Pagode da Amarelinha)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amarelinha (Pagode da Amarelinha)
Hopscotch (Hopscotch Pagode)
Respeitável
público
Respected
audience,
Todo
mundo
em
fila
pra
dançar
Everyone
line
up
to
dance
O
Pagode
da
Amarelinha
com
o
Art
Popular
The
Hopscotch
Pagode
with
Art
Popular
Eu
vou
nessa
fila
também!
I'm
joining
this
line
too!
Eu
já
tô!
I'm
already
here!
Vamo'
lá,
amiguitos!
Let's
go,
little
friends!
Pagode
da
Amarelinha
Hopscotch
Pagode
Todo
mundo
passa
rebolando
Everyone
passes
by
swaying
their
hips
Quero
ver
você
passar
I
want
to
see
you
pass
by
A
família
inteira
passa
The
whole
family
passes
by
A
Aninha,
o
Zezinho
Aninha,
Zezinho
A
titia
solteirona
The
spinster
aunt
A
vovó
com
a
bengala
Grandma
with
her
cane
Vai
cantando
e
vai
descendo
até
o
chão
Singing
and
going
down
to
the
floor
Jogando
essa
pedrinha
Throwing
that
little
stone
Todo
mundo
vai
cantando
no
refrão
Everyone
sings
along
in
the
chorus
Quero
ver
você
passar
I
want
to
see
you
pass
by
Passa
no
Pagode
da
Amarelinha
Pass
by
the
Hopscotch
Pagode
Vê
se
mexe,
mas
não
sai
da
linha
(Sai
da
linha
não)
Move
your
body,
but
don't
step
out
of
line
(Don't
step
out
of
line)
Tira
essa
peruca
da
banguela
(Peruca
da
banguela)
Take
off
that
wig
from
the
toothless
girl
(Toothless
girl's
wig)
Quem
chegar
primeiro
beija
ela
Whoever
gets
there
first
gets
to
kiss
her
Deixa
isso
pra
lá
Leave
that
alone
Vem
pra
cá,
o
que
é
que
tem?
Come
here,
what's
the
matter?
Amarelinha
nesse
ritmo
cai
bem
(Pimpolho)
Hopscotch
in
this
rhythm
feels
good
(Little
one)
Até
o
pimpolho
tá
passando
Even
the
little
one
is
passing
by
No
chamado
vai
e
vem
In
the
so-called
come
and
go
Quero
ver
você
passar
I
want
to
see
you
pass
by
Vem,
danado!
Come
on,
you
rascal!
Passa
no
Pagode
da
Amarelinha
Pass
by
the
Hopscotch
Pagode
Vê
se
mexe,
mas
não
sai
da
linha
Move
your
body,
but
don't
step
out
of
line
Tira
essa
peruca
da
banguela
(Da
banguela)
Take
off
that
wig
from
the
toothless
girl
(From
the
toothless
girl)
Quem
chegar
primeiro
beija
ela
Whoever
gets
there
first
gets
to
kiss
her
Deixa
isso
pra
lá
Leave
that
alone
Vem
pra
cá,
o
que
é
que
tem
Come
here,
what's
the
matter?
Amarelinha
nesse
ritmo
cai
bem
(Cai
bem)
Hopscotch
in
this
rhythm
feels
good
(Feels
good)
Até
o
pimpolho
tá
passando
Even
the
little
one
is
passing
by
No
chamado
vai
e
vem
In
the
so-called
come
and
go
Pagode
da
Amarelinha
Hopscotch
Pagode
Todo
mundo
passa
rebolando
Everyone
passes
by
swaying
their
hips
Quero
ver
você
passar
I
want
to
see
you
pass
by
A
família
inteira
passa
The
whole
family
passes
by
A
Aninha,
o
Zezinho
Aninha,
Zezinho
A
titia
solteirona
The
spinster
aunt
A
vovó
com
a
bengala
Grandma
with
her
cane
Vai
cantando
e
vai
descendo
até
o
chão
Singing
and
going
down
to
the
floor
Jogando
essa
pedrinha
Throwing
that
little
stone
Todo
mundo
vai
cantando
no
refrão
Everyone
sings
along
in
the
chorus
Quero
ver
você
passar
I
want
to
see
you
pass
by
Passa
no
Pagode
da
Amarelinha
Pass
by
the
Hopscotch
Pagode
Vê
se
mexe,
mas
não
sai
da
linha
Move
your
body,
but
don't
step
out
of
line
Tira
essa
peruca
da
banguela
(Da
banguela)
Take
off
that
wig
from
the
toothless
girl
(From
the
toothless
girl)
Quem
chegar
primeiro
beija
ela
Whoever
gets
there
first
gets
to
kiss
her
Deixa
isso
pra
lá
Leave
that
alone
Vem
pra
cá,
o
que
é
que
tem?
Come
here,
what's
the
matter?
Amarelinha
nesse
ritmo
cai
bem
Hopscotch
in
this
rhythm
feels
good
Até
o
pimpolho
tá
passando
Even
the
little
one
is
passing
by
No
chamado
vai
e
vem
(Vem,
vem!)
In
the
so-called
come
and
go
(Come,
come!)
Passa
no
Pagode
da
Amarelinha
Pass
by
the
Hopscotch
Pagode
Vê
se
mexe,
mas
não
sai
da
linha
(Não
sai
da
linha)
Move
your
body,
but
don't
step
out
of
line
(Don't
step
out
of
line)
Alisa!
(Alisa!)
Smooth
it
out!
(Smooth
it
out!)
Tira
essa
peruca
da
banguela
(Da
banguela)
Take
off
that
wig
from
the
toothless
girl
(From
the
toothless
girl)
Quem
chegar
primeiro
beija
ela
(Beija
ela)
Whoever
gets
there
first
gets
to
kiss
her
(Kiss
her)
Deixa
isso
pra
lá
Leave
that
alone
Vem
pra
cá,
o
que
é
que
tem?
Come
here,
what's
the
matter?
Amarelinha
nesse
ritmo
cai
bem
Hopscotch
in
this
rhythm
feels
good
Até
o
pimpolho
tá
passando
Even
the
little
one
is
passing
by
No
chamado
vai
e
vem
In
the
so-called
come
and
go
Silêncio,
silêncio,
silêncio!
Silence,
silence,
silence!
Todo
mundo
já
dançou
Amarelinha?
(Não!)
Has
everyone
danced
Hopscotch
already?
(No!)
Então
vamos
fazer
a
fila
novamente
Then
let's
line
up
again
Pra
dançar
Amarelinha
com
o
Art
Popular
To
dance
Hopscotch
with
Art
Popular
Só
se
for
agora!
Only
if
it's
now!
Eu
também
vou
passar!
I'm
going
to
pass
by
too!
Passa
no
Pagode
da
Amarelinha
Pass
by
the
Hopscotch
Pagode
Vê
se
mexe,
mas
não
sai
da
linha
Move
your
body,
but
don't
step
out
of
line
Tira
essa
peruca
da
banguela
(Meu
amigo)
Take
off
that
wig
from
the
toothless
girl
(My
friend)
Quem
chegar
primeiro
beija
ela
(Ai,
que
beijão!)
Whoever
gets
there
first
gets
to
kiss
her
(Oh,
what
a
kiss!)
Deixa
isso
pra
lá
Leave
that
alone
Vem
pra
cá,
o
que
é
que
tem?
Come
here,
what's
the
matter?
Amarelinha
nesse
ritmo
cai
bem
Hopscotch
in
this
rhythm
feels
good
Até
o
pimpolho
tá
passando
Even
the
little
one
is
passing
by
No
chamado
vai
e
vem
In
the
so-called
come
and
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Soares Paulo Leandro Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.