Art Popular - Gente Inocente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Art Popular - Gente Inocente




Gente Inocente
Innocent People
Sou gente inocente que nada esqueço.
I'm an innocent soul who forgets nothing.
Nasci em berço esplêndido, mas minha casa é de madeira e de lama, descobri que.
Born in a splendid cradle, but my home is made of wood and mud, I discovered that.
sempre um pretexto prá se desculpar de tudo e do preconceito que anda do meu lado.
There's always a pretext to excuse everything, and the prejudice that walks beside me.
Ainda quero ser bonito, mais ainda sou
I still want to be handsome, but I'm still
Moreno de cabelos mais ou menos.
A brown-haired man, more or less.
E os meus pais eu nem ligo, pois enquanto eles sorriem eu minto.
And I don't even care about my parents, because while they smile, I lie.
Mereço ser feliz não sei, e ser feliz
I deserve to be happy, I don't know, and to be happy
É ter dinheiro? É, boa aparencia? É, é ser esperto?
Is it having money? Is it good looks? Is it being clever?
É talvez, um dia eu a compre
Perhaps one day I'll buy it,
A tal felicidade a prestação
This so-called happiness, in installments
Pago uma, pago duas, pago três
I pay one, I pay two, I pay three
Sou Gente inocente e sei que mereço.
I'm an innocent person and I know I deserve it.
Lá, laia, laia
La, laia, laia
E as minhas falhas e minha burrice
And my flaws and my stupidity
Pra isso ninguém liga mesmo, é ser esperto
Nobody cares about that, you just have to be clever
E esperto eu sou, pois eu nunca errei, as vezes me engano.
And I am clever, because I've never been wrong, sometimes I make mistakes.
Mas eu dou esmola, pago um pãozinho e a criança come
But I give alms, I pay for a bread roll and the child eats
Ai eu to livre, to de bem com Deus, to bem comigo e de bem com a Vida.
Then I'm free, I'm good with God, I'm good with myself and good with Life.
Tenho até um tio famoso que nem sabe que eu existo.
I even have a famous uncle who doesn't even know I exist.
Até ai ta limpo, eu vou me dar bem eu sei.
So far so good, I'll be fine, I know.
E minha mãe que chora, e minha mãe que implora;
And my mother who cries, and my mother who begs;
Meu filho seja gente, seja gente boa
My son, be a good person, be a good person
Não se joga fora a dignidade, não se joga fora assim
Don't throw away your dignity, don't throw it away like that
Seja inocente mais não tenha preço.
Be innocent but don't have a price.
La, laia, laia
La, laia, laia
As vezes eu penso, eu to legal, Deus me deu saúde e inteligência.
Sometimes I think, man, I'm cool, God gave me health and intelligence.
Pra saber que o que é certo e o que é duvidoso.
To know what is right and what is doubtful.
Até duvido dele. se deus existe;
I even doubt him. Man, if God exists;
Por que tanta morte, por que tanto ódio.
Why so much death, why so much hate.
Até um amigo meu revolucionário, pensava no povo, tinha esperança, não resistiu e fugiu.
Even a revolutionary friend of mine, who thought about the people, had hope, couldn't resist and ran away.
Ta num tal de paraíso do lado de Cristo, ou sei la de quem. Talvez um dia eu o encontre novamente.
He's in some kind of paradise next to Christ, or who knows who. Maybe one day I'll meet him again.
Pra gente bater uma bola e matar o tempo. É, matar o tempo
So we can play some ball and kill time. Yeah, kill time
Sou gente inocente. Durp é o recomeço.
I'm an innocent person. Durp is the restart.
E o sofrimento é a pena de quem erra eu sei.
And suffering is the punishment for those who make mistakes, I know.
Incoêrencia ta aqui estampada no meu rosto de miscigenado.
Inconsistency is stamped here on my mixed-race face.
Se meu time marca um gol eu choro, mas me divirto com a violência na TV.
If my team scores a goal I cry, but I enjoy violence on TV.
É, eu assumo tudo
Yeah, I take responsibility for everything
Sou defeituoso, cheio de problemas, sou sulamericano
I'm flawed, full of problems, I'm South American
Eu sou brasileiro, mas no fundo, no fundo, eu sou gente boa, sou gente inocente.
I'm Brazilian, but deep down, deep down, I'm a good person, I'm an innocent person.
Quero até ser pai de um menino lindo, vai ter nome Bíblico;
I even want to be the father of a beautiful boy, he'll have a Biblical name;
Ja pensou? Dr. Fulano, filho de inocente, o seu inocente que é sofredor, mais que ama a Vida
Can you imagine? Dr. So-and-so, son of an innocent man, your innocent man who is a sufferer, but who loves Life
Sou Gente inocente, Mas não tenho medo.
I'm an innocent person, but I'm not afraid.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.