Paroles et traduction Art Popular - Gente Inocente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gente Inocente
Простодушный человек
Sou
gente
inocente
que
nada
esqueço.
Я
простодушный
человек,
ничего
не
забываю,
дорогая.
Nasci
em
berço
esplêndido,
mas
minha
casa
é
de
madeira
e
de
lama,
descobri
que.
Родился
я
словно
в
роскоши,
но
дом
мой
из
дерева
и
глины,
вот
что
я
понял.
Há
sempre
um
pretexto
prá
se
desculpar
de
tudo
e
do
preconceito
que
anda
do
meu
lado.
Всегда
найдется
предлог,
чтобы
оправдать
всё
и
вся,
и
предрассудки,
что
ходят
рядом
со
мной.
Ainda
quero
ser
bonito,
mais
ainda
sou
Всё
ещё
хочу
быть
красивым,
и
я
всё
ещё
такой,
милая.
Moreno
de
cabelos
mais
ou
menos.
Смуглый,
с
более-менее
приличными
волосами.
E
os
meus
pais
eu
nem
ligo,
pois
enquanto
eles
sorriem
eu
minto.
А
на
родителей
мне
всё
равно,
ведь
пока
они
улыбаются,
я
лгу.
Mereço
ser
feliz
não
sei,
e
ser
feliz
Заслуживаю
ли
я
счастья,
не
знаю,
а
счастье,
É
ter
dinheiro?
É,
boa
aparencia?
É,
é
ser
esperto?
Это
деньги?
Да,
хорошая
внешность?
Да,
быть
умным?
É
talvez,
um
dia
eu
a
compre
Может
быть,
однажды
я
куплю
его,
A
tal
felicidade
a
prestação
Это
самое
счастье,
в
рассрочку.
Pago
uma,
pago
duas,
pago
três
Плачу
раз,
плачу
два,
плачу
три.
Sou
Gente
inocente
e
sei
que
mereço.
Я
простодушный
человек
и
знаю,
что
заслуживаю.
Lá,
laia,
laia
Ла-ла-лайа.
E
as
minhas
falhas
e
minha
burrice
А
мои
промахи
и
моя
глупость,
Pra
isso
ninguém
liga
mesmo,
é
só
ser
esperto
На
это
всем
наплевать,
главное
быть
хитрым.
E
esperto
eu
sou,
pois
eu
nunca
errei,
as
vezes
me
engano.
А
я
хитрый,
ведь
я
никогда
не
ошибаюсь,
иногда
заблуждаюсь.
Mas
eu
dou
esmola,
pago
um
pãozinho
e
a
criança
come
Но
я
подаю
милостыню,
покупаю
булочку,
и
ребенок
ест.
Ai
eu
to
livre,
to
de
bem
com
Deus,
to
bem
comigo
e
de
bem
com
a
Vida.
Тогда
я
свободен,
в
ладах
с
Богом,
в
ладах
с
собой
и
в
ладах
с
жизнью.
Tenho
até
um
tio
famoso
que
nem
sabe
que
eu
existo.
У
меня
даже
есть
знаменитый
дядя,
который
и
не
знает,
что
я
существую.
Até
ai
ta
limpo,
eu
vou
me
dar
bem
eu
sei.
Пока
всё
чисто,
я
добьюсь
своего,
я
знаю.
E
minha
mãe
que
chora,
e
minha
mãe
que
implora;
А
моя
мама
плачет,
а
моя
мама
умоляет:
Meu
filho
seja
gente,
seja
gente
boa
"Сынок,
будь
человеком,
будь
хорошим
человеком.
Não
se
joga
fora
a
dignidade,
não
se
joga
fora
assim
Не
выбрасывай
достоинство,
не
выбрасывай
его
вот
так.
Seja
inocente
mais
não
tenha
preço.
Будь
простодушным,
но
не
имей
цены".
La,
laia,
laia
Ла-ла-лайа.
As
vezes
eu
penso,
pô
eu
to
legal,
Deus
me
deu
saúde
e
inteligência.
Иногда
я
думаю,
чёрт,
у
меня
всё
хорошо,
Бог
дал
мне
здоровье
и
ум.
Pra
saber
que
o
que
é
certo
e
o
que
é
duvidoso.
Чтобы
знать,
что
правильно,
а
что
сомнительно.
Até
duvido
dele.
Pô
se
deus
existe;
Даже
сомневаюсь
в
нём.
Если
Бог
существует,
Por
que
tanta
morte,
por
que
tanto
ódio.
Почему
столько
смертей,
почему
столько
ненависти?
Até
um
amigo
meu
revolucionário,
pensava
no
povo,
tinha
esperança,
não
resistiu
e
fugiu.
Даже
мой
друг,
революционер,
думал
о
людях,
имел
надежду,
не
выдержал
и
сбежал.
Ta
num
tal
de
paraíso
do
lado
de
Cristo,
ou
sei
la
de
quem.
Talvez
um
dia
eu
o
encontre
novamente.
Находится
в
каком-то
раю
рядом
с
Христом,
или
еще
с
кем-то.
Может
быть,
однажды
я
встречу
его
снова.
Pra
gente
bater
uma
bola
e
matar
o
tempo.
É,
matar
o
tempo
Чтобы
мы
поиграли
в
мяч
и
убили
время.
Да,
убили
время.
Sou
gente
inocente.
Durp
é
o
recomeço.
Я
простодушный
человек.
Durp
- это
новое
начало,
дорогая.
E
o
sofrimento
é
a
pena
de
quem
erra
eu
sei.
А
страдание
- это
наказание
того,
кто
ошибается,
я
знаю.
Incoêrencia
ta
aqui
estampada
no
meu
rosto
de
miscigenado.
Несоответствие
вот
здесь,
отпечатано
на
моем
смешанном
лице.
Se
meu
time
marca
um
gol
eu
choro,
mas
me
divirto
com
a
violência
na
TV.
Если
моя
команда
забивает
гол,
я
плачу,
но
развлекаюсь
насилием
по
телевизору.
É,
eu
assumo
tudo
Да,
я
признаю
всё.
Sou
defeituoso,
cheio
de
problemas,
sou
sulamericano
Я
несовершенен,
полон
проблем,
я
южноамериканец.
Eu
sou
brasileiro,
mas
no
fundo,
no
fundo,
eu
sou
gente
boa,
sou
gente
inocente.
Я
бразилец,
но
в
глубине
души,
в
глубине
души,
я
хороший
человек,
я
простодушный
человек.
Quero
até
ser
pai
de
um
menino
lindo,
vai
ter
nome
Bíblico;
Хочу
даже
стать
отцом
прекрасного
мальчика,
у
него
будет
библейское
имя.
Ja
pensou?
Dr.
Fulano,
filho
de
inocente,
o
seu
inocente
que
é
sofredor,
mais
que
ama
a
Vida
Представляешь?
Доктор
Такой-то,
сын
простодушного,
того
самого
простодушного,
который
страдает,
но
любит
жизнь.
Sou
Gente
inocente,
Mas
não
tenho
medo.
Я
простодушный
человек,
но
я
не
боюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.