Paroles et traduction Art Popular - Pelúcia
Eu
hoje
tô
grudado
num
bichinho
de
pelúcia
Today
I'm
cuddling
with
a
plush
toy
Fico
só
imaginando
coladinho
assim
com
ela
I
can
only
imagine
being
this
close
to
her
Tô
ligado
no
horário
que
ela
passa
aqui
na
rua
I
know
exactly
what
time
she
passes
by
here
on
the
street
Tô
pensando
direitinho
esse
ursinho
dar
pra
ela
I'm
thinking
of
giving
her
this
teddy
bear
Mas
se
ela
ficar
com
aquele
olhar
But
if
she
looks
at
me
like
that
again
Com
jeitinho
que
tá
de
mal
de
mim
With
that
attitude
like
she's
mad
at
me
Eu
vou
chorar
mais
uma
vez
I'll
cry
once
more
Se
ela
me
maltratar
If
she
mistreats
me
Mas
sem
ela
não
vai
dar
But
without
her,
it
won't
be
possible
Sem
ela
não
vai
dar
pra
ficar
Without
her,
I
won't
be
able
to
go
on
Toda
vez
que
eu
fico
agarradinho
Every
time
I
hold
on
tight
Triste
e
carente
de
carinho
Sad
and
needy
for
affection
Sinto
aqui
no
peito
um
vazio
I
feel
a
void
in
my
chest
E
me
agarro
nesse
urso
que
é
dela
And
I
cling
to
this
bear
that
belongs
to
her
Diga
o
que
faço
por
aquela
Tell
me
what
I
should
do
for
her
Palavras
e
ditados
decorebas
Words
and
phrases
I've
memorized
Meu
amor,
sou
todo
"inho"
My
love,
I'm
all
"little"
Fielzinho,
gostosinho,
bonitinho
Loyal
little,
cute
little,
handsome
little
Sou
todo
"inho"
I'm
all
"little"
Fielzinho,
rapidinho,
atrevidinho
Loyal
little,
quick
little,
cheeky
little
Eu
hoje
tô
grudado
num
bichinho
de
pelúcia
Today
I'm
cuddling
with
a
plush
toy
Fico
só
imaginando
coladinho
assim
com
ela
I
can
only
imagine
being
this
close
to
her
Tô
ligado
no
horário
que
ela
passa
aqui
na
rua
I
know
exactly
what
time
she
passes
by
here
on
the
street
Tô
pensando
direitinho
esse
ursinho
dar
pra
ela
I'm
thinking
of
giving
her
this
teddy
bear
Mas
se
ela
ficar
com
aquele
olhar
But
if
she
looks
at
me
like
that
again
Com
jeitinho
que
tá
de
mal
de
mim
With
that
attitude
like
she's
mad
at
me
Eu
vou
chorar
mais
uma
vez
I'll
cry
once
more
Se
ela
me
maltratar
If
she
mistreats
me
Mas
sem
ela
não
vai
dar
But
without
her,
it
won't
be
possible
Sem
ela
não
vai
dar
pra
ficar
Without
her,
I
won't
be
able
to
go
on
Toda
vez
que
eu
fico
agarradinho
Every
time
I
hold
on
tight
Triste
e
carente
de
carinho
Sad
and
needy
for
affection
Sinto
aqui
no
peito
um
vazio
I
feel
a
void
in
my
chest
E
me
agarro
nesse
urso
que
é
dela
And
I
cling
to
this
bear
that
belongs
to
her
Diga
o
que
faço
por
aquela
Tell
me
what
I
should
do
for
her
Palavras
e
ditados
decorebas
Words
and
phrases
I've
memorized
Meu
amor,
sou
todo
"inho"
My
love,
I'm
all
"little"
Fielzinho,
gostosinho,
bonitinho
Loyal
little,
cute
little,
handsome
little
Sou
todo
"inho"
I'm
all
"little"
Fielzinho,
rapidinho,
atrevidinho
Loyal
little,
quick
little,
cheeky
little
Meu
amor,
sou
todo
"inho"
My
love,
I'm
all
"little"
Fielzinho,
gostosinho,
bonitinho
Loyal
little,
cute
little,
handsome
little
Sou
todo
"inho"
I'm
all
"little"
Fielzinho,
gostosinho,
bonitinho
Loyal
little,
cute
little,
handsome
little
Rapidinho,
atrevidinho
Quick
little,
cheeky
little
Eu
hoje
tô
grudado
num
bichinho
de
pelúcia
Today
I'm
cuddling
with
a
plush
toy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Soares Paulo Leandro Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.