Art Popular - Pout-Pourri dos ídolos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Art Popular - Pout-Pourri dos ídolos




Pout-Pourri dos ídolos
Medley of Idols
Pra se dizer que a emoção
To say that emotion
Vem depois da razão
Comes after reason
Faz o coração
Makes the heart
Morrer de paixão
Die of passion
Renunciar alguém, traz a dor
Giving up someone only brings pain
Somada à solidão
Added to loneliness
Se torna mais veloz
It becomes faster
"Pro" sorriso apagar
For the smile to fade
Minha mente tornar
My mind becomes
Abismo de criar
An abyss of creation
Amar, amando o amor assim
To love, loving love like this
Sei
I don't know
Poder dizer que o amor é
To be able to say that love is
Uma certeza, realidade enfim
A certainty, reality at last
Se perde num canto calado
Gets lost in a silent corner
À procura de outro, por fim
Looking for another, finally
É esperar por alguém que não vem
It's waiting for someone who doesn't come
E sentir-se como outro gen
And feeling like another kind
Será utopia ou realidade
Will it be utopia or reality
Querer estar com alguém que se ame assim
Wanting to be with someone who loves each other like this
Laiá, lalaiá, lalaiá...
Laiá, lalaiá, lalaiá...
De repentre du uma vontade de te olhar
Suddenly I feel like looking at you
Admirar, issu é o amor
Admire, that's love
A gente pensa que isso pode acabar
We think this might end
Sorte ou azar, isso é o amor
Luck or misfortune, that's love
Ouvir uma linda cançao para relembrar
Hearing a beautiful song just to remember
Que com você, mulher, bom é amar
That with you, woman, it's good to love
Que com você, mulher, bom é amar, oaô
That with you, woman, it's good to love, oaô
Ôa, Ôa, Oaô... O seu rosto, a imensidão, o vento a soprar
Ôa, Ôa, Oaô... Your face, the immensity, the wind blowing
E sentir que a emoção vaga pelo ar
And feeling the emotion wandering through the air
Vem, vem, vem desvendar
Come, come, come unveil
Vem, vem, vem desvendar
Come, come, come unveil
Alma florescer
Soul blossom
Viver é sonhar, oaô
To live is to dream, oaô
Ôa, Ôa, Oaô... Esse teu cheiro, todo meu amor
Ôa, Ôa, Oaô... This scent of yours, all my love
Me deixa louca eu peço por favor
It drives me crazy, please
A noite é nossa agora vem me amar
The night is ours now come love me
Deixa rolar a vida como for
Let life roll as it may
Esquece o resto e toda aquela dor
Forget the rest and all that pain
Que você sente, deixa eu te cura
That you feel, let me heal you
Todo esse tempo, eu fico a te olhar
All this time, I keep looking at you
E nesse barco, vamos navegar
And in this boat, we will sail
É tão gostoso brincar de amar
It's so good to play at love
Brincar de amar
Play at love
Todo esse tempo fico a e olhar
All this time I keep looking at you
E nesse vamos navegar
And in this we will sail
É tão gostoso brincar de amar
It's so good to play at love
Quero sim, quero sim
I want yes, I want yes
Quero seu amor na minha vida
I want your love in my life
Tudo o que desejo é ser feliz
All I want is to be happy
Não vamos pensar em despedida
Let's not think about goodbye
Vamos fazer o que se sempre quis
Let's do what you always wanted
É apagar aquela cicatriz
Just erase that scar
Risque o passado, o que passou, passou
Cross out the past, what's past is past
O vento levou
The wind took it away
Vamos fazer o que se sempre quis
Let's do what you always wanted
É apagar aquela cicatriz
Just erase that scar
Risque o passado, o que passou, passou
Cross out the past, what's past is past
Quantas mal dormidas
How many sleepless nights
E em claro eu passei
And I clearly spent
Tentado achar a saída
Trying to find a way out
Mas como eu lutei
But how I fought
As mágoas sofridas, retratos da vida
The sorrows suffered, portraits of life
Paixão recolhida, porém
Passion collected, however
Foi dura a missão, a voz da razão
The mission was hard, the voice of reason
O canto que finda o sofrer
The song that ends the suffering
Ouvindo o som dos tantãs
Listening to the sound of the tantãs
Sentindo os balangndãs
Feeling the balangndãs
Repique, pandeiro, cavaco e viola
Repique, tambourine, cavaquinho and viola
A tristeza vai embora
The sadness goes away






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.