Paroles et traduction Art Porter - Pocket City (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pocket City (Remix)
Pocket City (Remix)
Que
no
le
teman
como
si
esto
fuera
Don't
fear
me
like
this
is
some
Drama
de
las
enfermeras
Nurse
drama
scene,
Mí
remedio
es
ser
rapera
My
remedy
is
being
a
rapper,
Pa
la
siguiente
pandemia
For
the
next
pandemic,
babe.
Pal
que
nace
con
orgullo
raper
To
those
born
with
the
pride
of
a
rapper,
Esto
crece
solo
porque
hemos
dado
el
combate
This
grows
because
we've
fought
the
fight,
Desde
los
black
panters
hasta
el
infinito
From
the
Black
Panthers
to
infinity.
El
estilo
definido
en
escritos
Our
style
defined
in
writings,
Y
en
grafitis
bonitos
And
beautiful
graffiti,
Son
solo
gritos
expandidos
They're
just
screams
echoing,
Por
el
mundo
entero
Throughout
the
whole
world.
My
dream,
eliminar
a
todos
los
chaqueteros
My
dream?
To
eliminate
all
the
fake
ones,
girl.
Para
algunos
es
pasión,
trabajo
For
some,
it's
passion,
work,
Obsesión,
relajo,
cabizbajo
Obsession,
relaxation,
head
down
low,
Me
agasajo
y
jalo
la
línea
del
bajo
I
indulge
and
pull
the
bass
line,
you
know?
Para
algunos
es
un
hobbie
For
some,
it's
a
hobby,
Pa
mí
es
una
enfermedad
For
me,
it's
a
sickness,
Es
crimen
y
castigo
lo
que
una
letra
me
da
It's
crime
and
punishment,
what
a
lyric
gives
me,
Vo
estai
mal,
weón,
métete
el
micro
por
la
raja
You're
messed
up,
dude,
shove
the
mic
up
your
ass,
Guarda
el
bombo,
guarda
el
hit
hat
Put
away
the
kick
drum,
the
hi-hat,
Mejor
saca
un
vino
en
caja
Better
grab
a
boxed
wine
instead,
Esta
letra
es
simplecita
This
lyric
is
simple,
No
hay
para
que
complicarse
No
need
to
complicate
it,
No
lo
invitaron
a
rapear
You
weren't
invited
to
rap,
No
hay
por
que
echársela
No
need
to
act
tough.
Advertimos,
corta,
y
no
lo
creíste
We
warned
you,
cut
it
out,
and
you
didn't
believe,
2014,
lo
oíste
y
caíste
2014,
you
heard
it
and
fell,
La
pandemia,
viral
escuela
The
pandemic,
a
viral
school,
Hasta
por
el
hoyo
la
vacuna
aunque
te
duela
Even
up
the
ass,
the
vaccine,
though
it
hurts,
girl.
Te
voy
a
quebrar
el
cuello
en
un
comienzo
I'm
gonna
break
your
neck
from
the
start,
Tas
propenso,
indefenso
a
la
infección
You're
prone,
defenseless
to
the
infection,
30
de
agosto
hay
mascarilla
en
el
concierto
August
30th,
masks
at
the
concert,
La
pandemia
se
propaga
por
toda
la
nación
The
pandemic
spreads
throughout
the
nation.
La
pandemia
es
catástrofe
nacional
The
pandemic
is
a
national
catastrophe,
La
cifra
de
infectados
oficial
The
official
number
of
infected,
Asciende
al
millar
Rises
to
the
thousands,
Soy
uno
de
los
creadores
del
virus
más
incisial
I'm
one
of
the
creators
of
the
most
incisive
virus,
Por
antenas
expandida
en
un
rayo
que
se
cuece
el
rap
Spread
through
antennas
in
a
beam
that
cooks
rap,
No
discrimina
razas
ni
razones
It
doesn't
discriminate
races
or
reasons,
Quema
casas
y
mansiones
Burns
houses
and
mansions,
No
se
consigue
remedio
ni
con
inyecciones
No
cure,
not
even
with
injections,
Siente
aflicciones
Feel
the
affliction,
Arraso
con
tus
pasiones
I
ravage
your
passions,
Aférrate
de
tu
track
y
disfruta
de
mis
canciones
Hold
on
to
your
track
and
enjoy
my
songs,
honey.
Vuelve
el
capitán
The
captain
returns,
Mancha
Terro
acá
ladrán
Mancha
Terro,
the
thief
here,
La
pandemia
en
la
ciudad
The
pandemic
in
the
city,
Somos
enfermos
del
rap
We're
sick
with
rap,
Yo
traigo
el
rap
del
barrio
maldito
I
bring
the
rap
from
the
damned
neighborhood,
La
tomatera,
los
pitos
La
tomatera,
the
joints,
Los
bombo
y
caja
de
tinto
The
kick
drums
and
boxed
wine,
Adictos
al
delito
Addicted
to
crime,
Desde
el
subsuelo
sur
de
Santiago
mí
templo
From
the
southern
underground
of
Santiago,
my
temple,
Cunetas,
callejones
siempre
han
sido
mí
alimento
Gutters,
alleys,
they've
always
been
my
food,
Se
expande
la
pandemia,
muchos
quieren
verme
muerto
The
pandemic
spreads,
many
want
me
dead,
Porque
traigo
la
bacteria
que
enferma
el
movimiento
Because
I
carry
the
bacteria
that
sickens
the
movement.
Porros
prendios,
sonrío
al
ver
que
tu
rabia
desarrollas
Joints
lit,
I
smile
seeing
your
rage
develop,
¿Por
qué
tengo
que
apoyarte
si
tú
a
mí
nunca
me
apoyas?
Why
should
I
support
you
if
you
never
support
me?
Es
más,
¿pa
que
entenderte
si
pa
ti
la
escena
es
moda?
Moreover,
why
understand
you
if
the
scene
is
just
fashion
to
you?
¿Será
que
te
duele
saber
que
el
estilo
chileno
Could
it
be
that
it
hurts
you
to
know
that
the
Chilean
style,
Lo
apañan
miles
de
personas?
Is
embraced
by
thousands?
La
pena,
la
enfermedad
que
vo
padecí
The
sorrow,
the
illness
you
suffer,
Aunque
rapi
pa
mí
no
soi
mc
Even
though
you
rap,
to
me
you're
not
an
MC,
Ni
ahí
la
mierda
que
teclí
I
don't
care
about
the
shit
you
type,
Solo
te
sepultaste,
no
pidai
auxilio
You
buried
yourself,
don't
ask
for
help,
Caíste
en
tu
propia
trampa,
no
hizo
falta
el
tio,
niño
You
fell
into
your
own
trap,
no
need
for
an
uncle,
kid.
Están
de
luto
They're
in
mourning,
Tráiganme
al
mc
más
bruto
y
lo
ejecuto
Bring
me
the
most
brutal
MC
and
I'll
execute
him,
A
Tabu
Piola
háganle
un
tributo
Give
Tabu
Piola
a
tribute,
Back
is
game
Back
is
game,
Calles
baby
Streets
baby,
El
fuego
prende
The
fire
ignites,
Mi
enfermedad
psycho
hasta
la
mente
bro
My
psycho
sickness,
even
in
the
mind,
girl,
Llegó
el
doctor,
así
que
enfermos
hagan
fila
The
doctor's
here,
so
sick
ones
line
up,
Derrito
la
base
y
dejo
el
norte
en
la
cima
I
melt
the
base
and
leave
the
north
at
the
top,
Recreo,
estrellas
fugaces,
pidan
deseos
Recess,
shooting
stars,
make
your
wishes,
Te
nockeo
I
knock
you
out,
Soy
el
más
capo
y
guapo
de
este
video
I'm
the
most
skilled
and
handsome
in
this
video.
Siente
los
síntomas
del
rap
entrando
por
tus
arterias
Feel
the
symptoms
of
rap
entering
your
arteries,
De
la
manera
más
severa
infecto
al
norte
esta
pandemia
In
the
most
severe
way,
I
infect
the
north
with
this
pandemic,
Acá
no
existen
los
desprevenidos
lamentando
There
are
no
unsuspecting
ones
here
lamenting,
Hicimos
un
cáncer
We
made
a
cancer,
Porque
sin
sanarse
es
fácil
enfermarse
Because
without
healing,
it's
easy
to
get
sick,
En
un
rincón
oscuro
dejo
guardadas
mis
líricas
In
a
dark
corner,
I
keep
my
lyrics
stored,
Huele
a
alcantarillado,
no
a
hospital,
no
a
una
clínica
It
smells
like
sewage,
not
a
hospital,
not
a
clinic,
Bienvenido
al
cuarto
de
la
11
de
septiembre
Welcome
to
the
room
of
September
11th,
Donde
enfermos
del
rap
así
que
el
mirophone
atienden
Where
the
sick
with
rap,
so
they
attend
to
the
microphone.
No
pierdas
tu
tiempo,
no,
buscando
antídoto,
que
no
Don't
waste
your
time,
no,
searching
for
an
antidote,
there
isn't
one,
La
pandemia
entra
en
tu
sangre
por
la
vía
del
audífono
The
pandemic
enters
your
blood
through
the
earphone
route,
Y
si
tú
buscas
los
doctores
que
te
sanan
And
if
you're
looking
for
doctors
to
heal
you,
Voy
madrugar
y
a
dormir
en
la
mañana
I'll
stay
up
all
night
and
sleep
in
the
morning,
¿Qué
más
da?
Si
remedio
no
va
a
encontrar
What
does
it
matter?
You
won't
find
a
remedy,
Está
mal,
usted
está
enfermo
del
rap
You're
bad,
you're
sick
with
rap.
¿Qué
hay
de
comer,
Aníbal
Lecter?
What's
for
dinner,
Hannibal
Lecter?
La
lengua
de
un
hater
al
dente
The
tongue
of
a
hater,
al
dente,
Yo
era
un
niño
normal
I
was
a
normal
kid,
Por
maldad
mí
amigo
imaginario
me
intentó
matar
Out
of
malice,
my
imaginary
friend
tried
to
kill
me,
Internado
en
el
Asilo
de
Arkham
Interned
in
Arkham
Asylum,
Escribo
con
mierda
versos
en
el
hospital
I
write
verses
with
shit
in
the
hospital,
Vivo
agarrado
al
pezón
de
la
esquizofrenia
I
live
clinging
to
the
nipple
of
schizophrenia,
Y
al
cobarde
de
Sergio
el
Tipo
lo
ha
dejado
fuera
And
the
coward
Sergio,
El
Tipo
has
left
him
out,
Por
algo
la
palabra
es
una
relación
sexual
There's
a
reason
the
word
is
a
sexual
relationship,
Cada
rima
es
una
enfermedad
de
transmisión
verbal
Each
rhyme
is
a
sexually
transmitted
disease.
(SEPTIMO
FRAGMENTO)
(SEPTIMO
FRAGMENTO)
Somos
la
enfermedad,
hip
hop
We
are
the
disease,
hip
hop,
La
nueva
pandemia
The
new
pandemic,
La
epidemia
que
endemonia
la
ciudad
con
rap
The
epidemic
that
possesses
the
city
with
rap,
Leucemia,
síntomas
de
fiebre
y
hambre
Leukemia,
symptoms
of
fever
and
hunger,
La
infusión
de
tinta
que
corre
por
tu
sangre
The
infusion
of
ink
that
runs
through
your
blood,
Enfermos
del
rap
no
significa
escuchar
voces
Sick
with
rap
doesn't
mean
hearing
voices,
Enfermos
del
rap,
la
enfermedad
de
los
dioses
Sick
with
rap,
the
disease
of
the
gods,
Hardcore
o
conciente,
no
somos
más
ni
menos
Hardcore
or
conscious,
we
are
no
more
or
less,
Si
bajo
el
escenario
vacilamos
rap
chileno
If
under
the
stage
we
celebrate
Chilean
rap.
Caen
gobiernos,
muertos,
cientos
Governments
fall,
hundreds
dead,
El
virus
se
propaga
con
el
viento
The
virus
spreads
with
the
wind,
La
calle
es
el
hospital
de
los
enfermos
The
street
is
the
hospital
for
the
sick,
Donde
siempre
tendrás
un
asiento
Where
you'll
always
have
a
seat,
Escuche,
doctor,
me
he
follado
al
verso
Listen,
doctor,
I
fucked
the
verse,
Y
me
contagié
de
HH
positivo
por
dentro
And
I
got
infected
with
positive
HH
inside,
Ya
solo
es
cuestión
de
tiempo
It's
only
a
matter
of
time,
De
que
agarre
el
micrófono
y
contagie
al
resto
Before
I
grab
the
microphone
and
infect
the
rest.
La
pandemia
se
expande
pa
rapero
y
no
flaite
The
pandemic
spreads
for
rappers,
not
thugs,
A
esto
yo
lo
elimino
como
jugando
Street
Fighter
I
eliminate
this
like
playing
Street
Fighter,
La
enfermedad
que
nos
supera
y
romperá
toda
frontera
The
disease
that
surpasses
us
and
will
break
all
borders,
No
te
gusta
el
rap
chileno,
tírate
del
costanera
If
you
don't
like
Chilean
rap,
jump
off
the
Costanera,
Que
ya
no
hay
signo
vital
There's
no
vital
sign
left,
Ni
con
morfina
mortal
Not
even
with
deadly
morphine,
Entra
a
tu
esquina
y
así
quitar
tu
espina
dorsal
It
enters
your
corner
and
thus
removes
your
spine,
Ando
con
la
banda
a
lo
guatona
I
walk
with
the
crew,
big
and
bold,
Aportar
al
hip
hop
chileno
Contributing
to
Chilean
hip
hop,
Que
se
expandan
los
blones
Let
the
blunts
spread,
Tiro
el
beat
box
y
no
es
de
menos
I
drop
the
beatbox,
and
it's
no
less.
Se
van
a
infectar
mil
personas
por
segundo
A
thousand
people
per
second
will
be
infected,
Hip
hop
se
expande
por
el
mundo
Hip
hop
spreads
throughout
the
world,
No
podrás
huir
de
esta
puta
pandemia
You
won't
be
able
to
escape
this
damn
pandemic,
No
paro
de
rapear
como
enfermo
de
esquizofrenia
I
can't
stop
rapping
like
a
schizophrenic,
El
gobierno
pide
ayuda
a
otras
naciones
The
government
asks
for
help
from
other
nations,
Pero
no
podrán
huir
de
nuestras
creaciones
But
they
won't
be
able
to
escape
our
creations,
No
hay
escapatoria,
aunque
quieran,
no
hay
caso
There's
no
escape,
even
if
they
want
to,
there's
no
way,
De
la
quinta
región
al
universo,
abran
paso
From
the
fifth
region
to
the
universe,
make
way.
(LECHERO
MOON)
(LECHERO
MOON)
Por
tercera
vez
la
pandemia
se
propaga
For
the
third
time
the
pandemic
spreads,
El
que
no
se
enferma
en
rap
Whoever
doesn't
get
sick
with
rap,
Simplemente
en
esto
vaga
Simply
wanders
in
this,
Desde
el
norte
hasta
el
sur
el
hip
hop
evoluciona
From
north
to
south,
hip
hop
evolves,
Ocasiona
la
hermandad
entre
diferentes
zonas
It
causes
brotherhood
between
different
zones,
Esto
no
es
un
hobbie,
mucho
menos
una
broma
This
is
not
a
hobby,
much
less
a
joke,
Somos
diferentes
estilos,
diferentes
cromosomas
We
are
different
styles,
different
chromosomes,
Años
de
experiencia
nos
convierten
en
lo
que
somos
Years
of
experience
make
us
who
we
are,
Buscamos
ser
verdaderos
y
no
ser
dueños
de
un
trono
We
seek
to
be
true
and
not
own
a
throne.
SOLIDO
SONIDO
SOLIDO
SONIDO
Noches
de
insomnio
que
mi
mente
un
pan
demonio
Sleepless
nights
that
my
mind,
a
bread
demon,
Si
el
demonio
me
absorbió,
luego
me
nutrió
de
odio
If
the
demon
absorbed
me,
then
it
nourished
me
with
hate,
Me
hipnotizó,
interrumpió
mí
subconsciente
It
hypnotized
me,
interrupted
my
subconscious,
Mí
cabeza
se
torció
y
me
tomó
hasta
los
dientes
My
head
twisted
and
it
took
me
to
the
teeth,
Detente,
la
invasión
sureña
que
no
duerme
Stop,
the
southern
invasion
that
doesn't
sleep,
La
pandemia
viva,
réplica
viva
que
bota
liendres
The
living
pandemic,
a
living
replica
that
throws
nits,
Enfermedad
con
síntomas
considerada
oculta
Disease
with
symptoms
considered
hidden,
Sin
más
que
una
cintura
circúlate
con
fisuras
With
nothing
but
a
waist,
circulate
with
fissures.
El
maldito
Sabotage
The
damned
Sabotage,
Oculto
en
escritura
hace
que
el
rap
si
se
contagie
Hidden
in
writing
makes
rap
contagious,
La
plaga
se
propaga
y
se
desata
entre
las
casas
The
plague
spreads
and
breaks
out
among
the
houses,
El
contenido
oscuro
por
el
crimen
de
sus
frases
The
dark
content
for
the
crime
of
its
phrases,
No
es
nada
al
azar
It's
not
random,
La
calma
no
es
inmune
Calmness
is
not
immune,
Nadie
puede
escapar
No
one
can
escape,
Del
pánico
y
locura
que
envolvió
a
tu
ciudad
From
the
panic
and
madness
that
engulfed
your
city,
Los
titanes
llegaron
para
ocupar
su
lugar
The
titans
have
arrived
to
take
their
place.
No
pierdas
tu
tiempo,
no,
buscando
antídoto,
que
no
Don't
waste
your
time,
no,
searching
for
an
antidote,
there
isn't
one,
La
pandemia
entra
en
tu
sangre
por
la
vía
del
audífono
The
pandemic
enters
your
blood
through
the
earphone
route,
Y
si
tú
buscas
los
doctores
que
te
sanan
And
if
you're
looking
for
doctors
to
heal
you,
Voy
madrugar
y
a
dormir
en
la
mañana
I'll
stay
up
all
night
and
sleep
in
the
morning,
¿Qué
más
da?
Si
remedio
no
va
a
encontrar
What
does
it
matter?
You
won't
find
a
remedy,
Está
mal,
usted
está
enfermo
del
rap
You're
bad,
you're
sick
with
rap.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ARTHUR PORTER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.