Art Porter - Pocket City (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Art Porter - Pocket City (Remix)




Pocket City (Remix)
Pocket City (Remix)
ZITAZOE)
(ZITAZOE)
Que no le teman como si esto fuera
Don't fear me like this is some
Drama de las enfermeras
Nurse drama scene,
remedio es ser rapera
My remedy is being a rapper,
Pa la siguiente pandemia
For the next pandemic, babe.
Respect
Respect
Pal que nace con orgullo raper
To those born with the pride of a rapper,
Esto crece solo porque hemos dado el combate
This grows because we've fought the fight,
Desde los black panters hasta el infinito
From the Black Panthers to infinity.
El estilo definido en escritos
Our style defined in writings,
Y en grafitis bonitos
And beautiful graffiti,
Son solo gritos expandidos
They're just screams echoing,
Por el mundo entero
Throughout the whole world.
My dream, eliminar a todos los chaqueteros
My dream? To eliminate all the fake ones, girl.
Fuck
Fuck 'em.
(CEVLADE)
(CEVLADE)
Para algunos es pasión, trabajo
For some, it's passion, work,
Obsesión, relajo, cabizbajo
Obsession, relaxation, head down low,
Me agasajo y jalo la línea del bajo
I indulge and pull the bass line, you know?
Para algunos es un hobbie
For some, it's a hobby,
Pa es una enfermedad
For me, it's a sickness,
Es crimen y castigo lo que una letra me da
It's crime and punishment, what a lyric gives me,
Vo estai mal, weón, métete el micro por la raja
You're messed up, dude, shove the mic up your ass,
Guarda el bombo, guarda el hit hat
Put away the kick drum, the hi-hat,
Mejor saca un vino en caja
Better grab a boxed wine instead,
Esta letra es simplecita
This lyric is simple,
No hay para que complicarse
No need to complicate it,
No lo invitaron a rapear
You weren't invited to rap,
No hay por que echársela
No need to act tough.
(GRAFY)
(GRAFY)
Advertimos, corta, y no lo creíste
We warned you, cut it out, and you didn't believe,
2014, lo oíste y caíste
2014, you heard it and fell,
La pandemia, viral escuela
The pandemic, a viral school,
Hasta por el hoyo la vacuna aunque te duela
Even up the ass, the vaccine, though it hurts, girl.
Te voy a quebrar el cuello en un comienzo
I'm gonna break your neck from the start,
Tas propenso, indefenso a la infección
You're prone, defenseless to the infection,
30 de agosto hay mascarilla en el concierto
August 30th, masks at the concert,
La pandemia se propaga por toda la nación
The pandemic spreads throughout the nation.
(LEVIATAN)
(LEVIATAN)
Es mundial
It's global,
La pandemia es catástrofe nacional
The pandemic is a national catastrophe,
La cifra de infectados oficial
The official number of infected,
Asciende al millar
Rises to the thousands,
Soy uno de los creadores del virus más incisial
I'm one of the creators of the most incisive virus,
Por antenas expandida en un rayo que se cuece el rap
Spread through antennas in a beam that cooks rap,
No discrimina razas ni razones
It doesn't discriminate races or reasons,
Quema casas y mansiones
Burns houses and mansions,
No se consigue remedio ni con inyecciones
No cure, not even with injections,
Siente aflicciones
Feel the affliction,
Arraso con tus pasiones
I ravage your passions,
Aférrate de tu track y disfruta de mis canciones
Hold on to your track and enjoy my songs, honey.
(ZIMAGEN)
(ZIMAGEN)
Vuelve el capitán
The captain returns,
Mancha Terro acá ladrán
Mancha Terro, the thief here,
La pandemia en la ciudad
The pandemic in the city,
Somos enfermos del rap
We're sick with rap,
Yo traigo el rap del barrio maldito
I bring the rap from the damned neighborhood,
La tomatera, los pitos
La tomatera, the joints,
Los bombo y caja de tinto
The kick drums and boxed wine,
Adictos al delito
Addicted to crime,
Desde el subsuelo sur de Santiago templo
From the southern underground of Santiago, my temple,
Cunetas, callejones siempre han sido alimento
Gutters, alleys, they've always been my food,
Se expande la pandemia, muchos quieren verme muerto
The pandemic spreads, many want me dead,
Porque traigo la bacteria que enferma el movimiento
Because I carry the bacteria that sickens the movement.
(BASCUR)
(BASCUR)
Porros prendios, sonrío al ver que tu rabia desarrollas
Joints lit, I smile seeing your rage develop,
¿Por qué tengo que apoyarte si a nunca me apoyas?
Why should I support you if you never support me?
Es más, ¿pa que entenderte si pa ti la escena es moda?
Moreover, why understand you if the scene is just fashion to you?
¿Será que te duele saber que el estilo chileno
Could it be that it hurts you to know that the Chilean style,
Lo apañan miles de personas?
Is embraced by thousands?
La pena, la enfermedad que vo padecí
The sorrow, the illness you suffer,
Aunque rapi pa no soi mc
Even though you rap, to me you're not an MC,
Ni ahí la mierda que teclí
I don't care about the shit you type,
Solo te sepultaste, no pidai auxilio
You buried yourself, don't ask for help,
Caíste en tu propia trampa, no hizo falta el tio, niño
You fell into your own trap, no need for an uncle, kid.
(PSYCHO)
(PSYCHO)
Están de luto
They're in mourning,
Tráiganme al mc más bruto y lo ejecuto
Bring me the most brutal MC and I'll execute him,
Shot down
Shot down,
A Tabu Piola háganle un tributo
Give Tabu Piola a tribute,
Back is game
Back is game,
Calles baby
Streets baby,
El fuego prende
The fire ignites,
Mi enfermedad psycho hasta la mente bro
My psycho sickness, even in the mind, girl,
Llegó el doctor, así que enfermos hagan fila
The doctor's here, so sick ones line up,
Derrito la base y dejo el norte en la cima
I melt the base and leave the north at the top,
Recreo, estrellas fugaces, pidan deseos
Recess, shooting stars, make your wishes,
Te nockeo
I knock you out,
Soy el más capo y guapo de este video
I'm the most skilled and handsome in this video.
(BONCKEY)
(BONCKEY)
Siente los síntomas del rap entrando por tus arterias
Feel the symptoms of rap entering your arteries,
De la manera más severa infecto al norte esta pandemia
In the most severe way, I infect the north with this pandemic,
Acá no existen los desprevenidos lamentando
There are no unsuspecting ones here lamenting,
Hicimos un cáncer
We made a cancer,
Porque sin sanarse es fácil enfermarse
Because without healing, it's easy to get sick,
En un rincón oscuro dejo guardadas mis líricas
In a dark corner, I keep my lyrics stored,
Huele a alcantarillado, no a hospital, no a una clínica
It smells like sewage, not a hospital, not a clinic,
Bienvenido al cuarto de la 11 de septiembre
Welcome to the room of September 11th,
Donde enfermos del rap así que el mirophone atienden
Where the sick with rap, so they attend to the microphone.
()
()
No pierdas tu tiempo, no, buscando antídoto, que no
Don't waste your time, no, searching for an antidote, there isn't one,
La pandemia entra en tu sangre por la vía del audífono
The pandemic enters your blood through the earphone route,
Y si buscas los doctores que te sanan
And if you're looking for doctors to heal you,
Voy madrugar y a dormir en la mañana
I'll stay up all night and sleep in the morning,
¿Qué más da? Si remedio no va a encontrar
What does it matter? You won't find a remedy,
Está mal, usted está enfermo del rap
You're bad, you're sick with rap.
(EL TIPO)
(EL TIPO)
¿Qué hay de comer, Aníbal Lecter?
What's for dinner, Hannibal Lecter?
La lengua de un hater al dente
The tongue of a hater, al dente,
Yo era un niño normal
I was a normal kid,
Por maldad amigo imaginario me intentó matar
Out of malice, my imaginary friend tried to kill me,
Internado en el Asilo de Arkham
Interned in Arkham Asylum,
Escribo con mierda versos en el hospital
I write verses with shit in the hospital,
Vivo agarrado al pezón de la esquizofrenia
I live clinging to the nipple of schizophrenia,
Y al cobarde de Sergio el Tipo lo ha dejado fuera
And the coward Sergio, El Tipo has left him out,
Por algo la palabra es una relación sexual
There's a reason the word is a sexual relationship,
Cada rima es una enfermedad de transmisión verbal
Each rhyme is a sexually transmitted disease.
(SEPTIMO FRAGMENTO)
(SEPTIMO FRAGMENTO)
Somos la enfermedad, hip hop
We are the disease, hip hop,
La nueva pandemia
The new pandemic,
La epidemia que endemonia la ciudad con rap
The epidemic that possesses the city with rap,
Leucemia, síntomas de fiebre y hambre
Leukemia, symptoms of fever and hunger,
La infusión de tinta que corre por tu sangre
The infusion of ink that runs through your blood,
Enfermos del rap no significa escuchar voces
Sick with rap doesn't mean hearing voices,
Enfermos del rap, la enfermedad de los dioses
Sick with rap, the disease of the gods,
Hardcore o conciente, no somos más ni menos
Hardcore or conscious, we are no more or less,
Si bajo el escenario vacilamos rap chileno
If under the stage we celebrate Chilean rap.
(GRAN RAH)
(GRAN RAH)
Caen gobiernos, muertos, cientos
Governments fall, hundreds dead,
El virus se propaga con el viento
The virus spreads with the wind,
La calle es el hospital de los enfermos
The street is the hospital for the sick,
Donde siempre tendrás un asiento
Where you'll always have a seat,
Escuche, doctor, me he follado al verso
Listen, doctor, I fucked the verse,
Y me contagié de HH positivo por dentro
And I got infected with positive HH inside,
Ya solo es cuestión de tiempo
It's only a matter of time,
De que agarre el micrófono y contagie al resto
Before I grab the microphone and infect the rest.
(RAYKING)
(RAYKING)
La pandemia se expande pa rapero y no flaite
The pandemic spreads for rappers, not thugs,
A esto yo lo elimino como jugando Street Fighter
I eliminate this like playing Street Fighter,
La enfermedad que nos supera y romperá toda frontera
The disease that surpasses us and will break all borders,
No te gusta el rap chileno, tírate del costanera
If you don't like Chilean rap, jump off the Costanera,
Que ya no hay signo vital
There's no vital sign left,
Ni con morfina mortal
Not even with deadly morphine,
Entra a tu esquina y así quitar tu espina dorsal
It enters your corner and thus removes your spine,
Ando con la banda a lo guatona
I walk with the crew, big and bold,
Aportar al hip hop chileno
Contributing to Chilean hip hop,
Que se expandan los blones
Let the blunts spread,
Tiro el beat box y no es de menos
I drop the beatbox, and it's no less.
(EDOK)
(EDOK)
Se van a infectar mil personas por segundo
A thousand people per second will be infected,
Hip hop se expande por el mundo
Hip hop spreads throughout the world,
No podrás huir de esta puta pandemia
You won't be able to escape this damn pandemic,
No paro de rapear como enfermo de esquizofrenia
I can't stop rapping like a schizophrenic,
El gobierno pide ayuda a otras naciones
The government asks for help from other nations,
Pero no podrán huir de nuestras creaciones
But they won't be able to escape our creations,
No hay escapatoria, aunque quieran, no hay caso
There's no escape, even if they want to, there's no way,
De la quinta región al universo, abran paso
From the fifth region to the universe, make way.
(LECHERO MOON)
(LECHERO MOON)
Por tercera vez la pandemia se propaga
For the third time the pandemic spreads,
El que no se enferma en rap
Whoever doesn't get sick with rap,
Simplemente en esto vaga
Simply wanders in this,
Desde el norte hasta el sur el hip hop evoluciona
From north to south, hip hop evolves,
Ocasiona la hermandad entre diferentes zonas
It causes brotherhood between different zones,
Esto no es un hobbie, mucho menos una broma
This is not a hobby, much less a joke,
Somos diferentes estilos, diferentes cromosomas
We are different styles, different chromosomes,
Años de experiencia nos convierten en lo que somos
Years of experience make us who we are,
Buscamos ser verdaderos y no ser dueños de un trono
We seek to be true and not own a throne.
SOLIDO SONIDO
SOLIDO SONIDO
Noches de insomnio que mi mente un pan demonio
Sleepless nights that my mind, a bread demon,
Si el demonio me absorbió, luego me nutrió de odio
If the demon absorbed me, then it nourished me with hate,
Me hipnotizó, interrumpió subconsciente
It hypnotized me, interrupted my subconscious,
cabeza se torció y me tomó hasta los dientes
My head twisted and it took me to the teeth,
Detente, la invasión sureña que no duerme
Stop, the southern invasion that doesn't sleep,
La pandemia viva, réplica viva que bota liendres
The living pandemic, a living replica that throws nits,
Enfermedad con síntomas considerada oculta
Disease with symptoms considered hidden,
Sin más que una cintura circúlate con fisuras
With nothing but a waist, circulate with fissures.
(YOSHI)
(YOSHI)
El maldito Sabotage
The damned Sabotage,
Oculto en escritura hace que el rap si se contagie
Hidden in writing makes rap contagious,
La plaga se propaga y se desata entre las casas
The plague spreads and breaks out among the houses,
El contenido oscuro por el crimen de sus frases
The dark content for the crime of its phrases,
No es nada al azar
It's not random,
La calma no es inmune
Calmness is not immune,
Nadie puede escapar
No one can escape,
Del pánico y locura que envolvió a tu ciudad
From the panic and madness that engulfed your city,
Los titanes llegaron para ocupar su lugar
The titans have arrived to take their place.
()
()
No pierdas tu tiempo, no, buscando antídoto, que no
Don't waste your time, no, searching for an antidote, there isn't one,
La pandemia entra en tu sangre por la vía del audífono
The pandemic enters your blood through the earphone route,
Y si buscas los doctores que te sanan
And if you're looking for doctors to heal you,
Voy madrugar y a dormir en la mañana
I'll stay up all night and sleep in the morning,
¿Qué más da? Si remedio no va a encontrar
What does it matter? You won't find a remedy,
Está mal, usted está enfermo del rap
You're bad, you're sick with rap.





Writer(s): ARTHUR PORTER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.