Art1st_4 - Serbest, Vol. 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Art1st_4 - Serbest, Vol. 2




Serbest, Vol. 2
Свободный, Том 2
Gayem siyah beyaz guzel biraz
Моя цель черно-белая, немного красивая
Uzul kiraz cift iki laf bira şarap
Грустная вишня, пара слов, немного вина
Ucuz amaç yaşam bana
Дешевая цель - эта жизнь для меня
Sanar yalan
Считает ложью
Dolan dolan
Брожу, брожу
Nere kara denizdeki onceki keli
Куда, черное море, предыдущее слово
Kelimemi beni yerip yerim beynimi
Мое слово пожирает меня, мой мозг
Inim diri silik deli verip geri elli sene
Стони, живой, блеклый, безумный, дав назад пятьдесят лет
Dene yine belirleme dusunsene
Попробуй еще раз определить, если подумаешь
Yeni hile dile bile dilek dile
Новая уловка, говори, говори, желание загадай
Cazla sazla ağla sızla olur tavan
С джазом, с сазом, плачь, стенай, будет предел
Götün aman soran konan ota boka beni yorar
Твой зад, берегись, спрашивающий, садящийся на все подряд, меня утомляет
Der ki derviş
Говорит дервиш
Derdi derviş
Беда дервиша
Zor bor olsa da hor görülen fransız dini bilim
Хоть и трудный бор, но презираемая французская религия, наука
Bakan görür dönüp ölür
Смотрящий видит, оборачивается и умирает
Farklı görür sanar gibi
Видит иначе, как будто считает
Farkı etmez kimse fark
Никому нет дела до разницы
Oynadığım bu rant piyonuma şekil yapar
Эта тирада, в которую я играю, придает форму моей пешке
Resim terane hare name dolup doluşturup
Картина, песнь, имя, движение - все полно, переполнено
Kadere vur ne dert eder?
Ударь по судьбе, что это даст?
Serbest ruhum sanat keder
Свободная душа моя, искусство - судьба
Denden zaten beter eder
Изрядно и так портит
Koru sıcak soğuk basar terimi silmem onemsiz kaçar
Береги, жарко, холодно, бьет озноб, не сотру, неважно, убегает
Maraton koşar yorulsam şaşar
Бежит марафон, устану, удивлюсь
Kendime sordum beni anlama
Спросил себя, не понимаешь меня
Anlasan yine önemsiz sanar
Поймешь - все равно сочтешь неважным
Lafını yapar terse düşer kendinle
Скажешь свое, выйдет боком, на себя
Küser düzen böyle görmeme
Обидишься, порядок такой, не видеть мне
(Hepi üzen)cafcaf sözler
(Все огорчает) пустые слова
Hap hap kader
Шаг за шагом судьба
Yap yap deler
Делай, делай, сводит с ума
Saf saf güler
Наивно, наивно смеется
Sonra ölüme üzer canını bezer biter
Потом смерть настигает, украшает твою душу, и все кончено
Hâlâ sara hala hasta hâlâm
Все еще шрам, все еще больна, моя тетя
Yanan kanar tava para
Горит, кровоточит, сковорода, деньги
Yetiştir dur
Успей, стой
(YETİŞTİR)
(УСПЕЙ)
Tava zaman
Время сковородки
Yetiştir dur
Успей, стой
Tava mana
Смысл сковородки
Yetiştir dur
Успей, стой
(YETİŞTİR DUR!)
(УСПЕЙ, СТОЙ!)
Serbest
Свободный





Writer(s): Doruk Tatlıdil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.