Paroles et traduction Arta feat. Koorosh & Montiego - Parkvey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
کیه
سوتونه
مونته؟
Кто
это
свистит,
детка?
احمده
حاجی
ایندفعه
Это
Ахмед,
приятель,
в
этот
раз.
احمد
بابا
باز
ک*
دادی
که
Ахмед,
старик,
ты
опять
облажался,
что
ли?
ولش
کن
حالا
بیا
بریم
آشغالو
بزنیم
ببینیم
چی
میشه
Да
ладно,
пошли
выбросим
мусор,
посмотрим,
что
будет.
کی
میگه
خالیه
جات
بیبِ
Кто
говорит,
что
твоё
место
пусто,
детка?
دو
سه
تایی
خونه
هست
Дома
есть
парочка.
سیریش
هَوَل
فا*
فیس
ب*چ
Липкая,
жадная,
фальшивая
сучка,
تو
کجایی
روی
تخت
Где
ты
там,
на
кровати?
دیدیمت
وسطِ
پارک
وی
Видел
тебя
посреди
Парквея
با
یه
اُ*
ک*ن
خز
С
каким-то
стрёмным
придурком.
کی
میگه
خفنِ
استایلت
Кто
говорит,
что
твой
стиль
крутой?
برو
بابا
جونِ
من
Да
ладно
тебе,
моя
дорогая.
بت
گفتم
صد
بار
دست
نذار
رو
نقطه
ضعفام
Говорил
тебе
сто
раз,
не
дави
на
мои
слабые
места.
فحشِ
حرفات
همش
دعوا
پشتِ
دعوا
Ругань,
твои
слова
— это
всё
ссоры
за
ссорами.
صبح
تا
شب
بود
، دو
تا
مغرور
دو
تا
جنگجو
С
утра
до
ночи
были
вместе,
два
гордеца,
два
воина.
مُشت
با
چنگ
روم
شد
باز
زخم
خون
Кулак
с
когтями
на
мне
снова
оставил
кровавые
раны.
اوضاع
بد
بود
Всё
было
плохо.
تو
واست
موند
چی
الان
هیچی
Что
тебе
осталось
сейчас?
Ничего.
میمیره
کی
برات
هیشکی
Кто
за
тебя
умрет?
Никто.
حالا
سخت
بود
نی
الان
نیستی
Тогда
было
тяжело,
а
сейчас
тебя
нет.
بهت
از
دور
میدم
ف*ک
سی*تیر
Посылаю
тебе
издалека
нах*й.
کی
میگه
خالیه
جات
بیب
Кто
говорит,
что
твоё
место
пусто,
детка?
دو
سه
تایی
خونه
هست
Дома
есть
парочка.
سیریش
هَوَل
فا*
فیس
ب*چ
Липкая,
жадная,
фальшивая
сучка,
تو
کجایی
روی
تخت
Где
ты
там,
на
кровати?
دیدیمت
وسطِ
پارک
وی
Видел
тебя
посреди
Парквея
با
یه
اُ*
ک*ن
خز
С
каким-то
стрёмным
придурком.
کی
میگه
خفنِ
استایلت
Кто
говорит,
что
твой
стиль
крутой?
برو
بابا
جون
من
Да
ладно
тебе,
моя
дорогая.
شبیه
هم
نیستیم
ما
دوتا
Мы
с
тобой
не
похожи.
معلوم
نی
میریم
تا
کجا
Непонятно,
куда
мы
идём.
بلدم
نیستیم
راه
و
چاهو
Мы
не
знаем,
как
правильно.
درست
نمیشه
این
رابطه
ها
Эти
отношения
не
наладить.
شبیه
هم
نیستیم
ما
دوتا
Мы
с
тобой
не
похожи.
معلوم
نی
میریم
تا
کجا
Непонятно,
куда
мы
идём.
بلدم
نیستیم
راه
و
چاهو
Мы
не
знаем,
как
правильно.
درست
نمیشه
این
رابطه
ها
Эти
отношения
не
наладить.
نمیخوری
تو
به
من
نه
نه
من
بهت
Мы
не
подходим
друг
другу,
ни
ты
мне,
ни
я
тебе.
پشت
سر
هم
نزنگ
هی
زنگ
Не
звони
без
конца,
хватит
звонить.
از
تو
بهتر
هم
زدم
یه
چندتایی
Я
и
получше
тебя
трахал,
не
одну.
بپا
یهو
به
سرم
نزنه
Смотри,
как
бы
мне
не
сорваться.
مگه
رو
دراگی
فک
میکنی
کلِ
شهرم
هَوَلِتن
Ты
что,
под
кайфом?
Думаешь,
весь
город
по
тебе
сохнет?
لابد
همه
فنِ
ک*ن
رُز
دمِ
کمرتن
Наверное,
все
фанаты
твоей
задницы
у
тебя
на
побегушках.
نمیره
أ
بینی
بالا
بالا
کُک
بعد
عملتم
Твой
нос
после
операции
задирается
всё
выше
и
выше,
кокаинщица.
هرچی
فک
میکنم
لقمه
گنده
تر
از
دهنتم
Как
ни
думаю,
ты
слишком
много
на
себя
берёшь.
بد
نباش
با
من
واقعا
تو
زشته
Не
будь
такой
стервой
со
мной,
это
правда
некрасиво.
وقتی
بغلیت
آهنگا
منو
حفظِ
Когда
ты
в
обнимку
с
кем-то,
мои
песни
наизусть
знаешь.
سریع
خواست
ازم
تا
ترک
دادم
لوکیشن
Сразу
же
попросила
у
меня
геолокацию,
как
только
я
уехал.
باهات
حیف
هرکی
اومد
خواست
تش
با
من
اوکی
شه
Жаль
тратить
время
на
тебя,
когда
любая
другая
хочет
быть
со
мной.
توو
کفمون
دوستاتن
، آخه
سیسِ
لشِمونو
دوس
دارم
Твои
подружки
текут
по
нам,
ведь
я
люблю
твою
распутную
сестру.
آره
همون
روانیه
زیاد
Да,
ту
самую
сумасшедшую.
همین
الان
بری
میگم
ده
تا
دیگه
بیاد
Если
ты
сейчас
уйдёшь,
я
позову
ещё
десяток.
میدونم
نداری
یه
ایراد
Знаю,
у
тебя
нет
недостатков.
ولی
کی
میدونه
شدی
الان
دستمالیِ
کیا
Но
кто
знает,
чьей
тряпкой
ты
сейчас
стала.
دستت
هرمس
На
руке
Hermès.
رفتی
جایی
سریع
پایین
نری
با
یه
رولکس
Пошла
куда-то,
быстро
спустилась
с
Rolex.
آدم
از
یه
جا
میبُره
Человек
ломается
в
какой-то
момент.
میدونم
سخته
باشی
خودت
Знаю,
тяжело
быть
собой.
کی
میگه
خالیه
جات
بیب
Кто
говорит,
что
твоё
место
пусто,
детка?
دو
سه
تایی
خونه
هست
Дома
есть
парочка.
سیریش
هَوَل
فا*
فیس
ب*چ
Липкая,
жадная,
фальшивая
сучка,
تو
کجایی
روی
تخت
Где
ты
там,
на
кровати?
دیدیمت
وسطِ
پارک
وی
Видел
тебя
посреди
Парквея
با
یه
اُ*
ک*ن
خز
С
каким-то
стрёмным
придурком.
کی
میگه
خفنِ
استایلت
Кто
говорит,
что
твой
стиль
крутой?
برو
بابا
جون
من
Да
ладно
тебе,
моя
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.