Paroles et traduction Arta feat. Koorosh & Sami Low - Cheshm Beham Bezani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheshm Beham Bezani
Cheshm Beham Bezani
چشم
به
هم
بزنی،
همه
رنگا
عوض
میشن
When
our
eyes
met,
all
the
colors
changed
میفهمی
همه
حرفا
الکین،
چشم
به
هم
بزنی
You
realized
all
the
words
were
false,
when
our
eyes
met
تو
هم
یه
روز
أ
یادت
من
میرم
You
too
will
forget
me
one
day
نموندیم
برای
هم
چشم
به
هم
بزنی
We
weren’t
meant
to
be,
when
our
eyes
met
میبینی
هیچی
مثلِ
قبل
نی
You
see
nothing
is
the
same
as
before
میری
دنبالِ
عشقِ
بعدی
سریع
You
quickly
pursue
the
next
love
حیف
که
همه
بدیم
حیف
که
همه
بدیم
What
a
waste
we
were
so
bad
what
a
waste
we
were
all
so
bad
چشم
به
هم
بزنی
میبینی
چقدر
آدما
عوضین
When
our
eyes
met,
you
saw
how
people
can
change
حیف
که
همه
بدیم
What
a
waste
we
were
all
so
bad
این
روزا
میگذره
بیبی
تا
چشم
به
هم
بزنی
These
days
will
pass,
baby,
before
you
know
it
چشم
به
هم
بزنی
When
our
eyes
met
بیشتر
میشد
عشقِ
به
تنفر
Love
would
turn
into
hatred
من
استرس
همش
قرص
I
was
anxious,
stressed
ولی
سیراب
بودم
أ
این
چشما
که
رومه
But
I
was
satisfied
with
those
eyes
on
me
این
عشقا
که
پوله
، تو
چی
This
love
is
money,
what
about
you?
بودی
تشنه
یِ
توجه
You
were
thirsty
for
attention
ولی
باز
نبود
حسِ
بهتر
ا
تو
But
still
there
was
no
better
feeling
than
you
کجاست
اون
چِشا
که
مال
من
بود
Where
are
those
eyes
that
were
mine
گفتم
وایسا
گفتی
آخه
چند
روز
I
said
stop,
you
said
how
many
days,
you
ask
گفتم
چشم
به
هم
بزنی
یه
مترم
نی
دیگه
فاصلمون
I
said
when
our
eyes
meet,
there
will
be
no
more
than
a
meter
between
us
ولی
نشد
معاملمون
But
our
business
deal
didn’t
work
out
همه
گفتن
فرقِ
تو
با
این
اونه
Everyone
said
the
difference
between
you
and
her
is
که
تو
دوستش
داری
اون
قدرتو
نمیدونه
That
you
love
her,
she
doesn’t
realize
that
power
گفتم
با
خنده
آخه
دیوونه
I
said
with
a
laugh,
crazy
تا
یکی
نره
هیشکی
قدرشو
نمیدونه
Nobody
knows
your
worth
until
you
lose
them
من
و
تو
یکی
بودیم
منم
با
تو
غریبه
We
were
one,
now
I
am
a
stranger
to
you
تو
ام
چه
بخندی
چه
گریه
کنی
اوضاع
همینه
Whether
you
laugh
or
cry,
that’s
the
way
things
are
اینجوری
خوشحال
تری
هنو
یادتم
صبحا
همیشه
You
are
happier
that
way,
I
still
remember
every
morning
وقتی
که
دلم
تنگِ
برا
همینا
When
I
long
for
this
حرفای
بدِ
من
خنده
عصبیا
My
hurtful
words,
your
nervous
laughter
میگفتی
حرفاتو
پس
بگیر
You
said,
take
back
your
words
اشکِ
من
درمیاد
از
دلم
در
بیار
Tears
come
to
my
eyes,
take
it
out
from
my
heart
یه
ببخشید
فقط
میشکنه
قلبِ
من
نگیا
Just
one
apology
will
break
my
heart
and
don’t
look
کم
بودش
نسبت
به
بعدیات
It
was
less
than
your
next
ones
بد
بودم
هر
چقدر
قدیما
As
bad
as
I
was
in
the
past
توو
فکرم
هر
وقتی
هی
بهم
گفتی
بهت
نشم
نزدیک
Every
time
I
think,
you
told
me
not
to
get
close
to
you
چرا
چون
فیک
همش
حرفی
Why,
because
it's
all
fake,
talk
یه
پلک
زدم
رفتی
I
blinked
and
you
left
برو
دیگه
نمیخوام
بشنوم
حرفی
Go,
I
don’t
want
to
hear
anything
anymore
چشم
به
هم
بزنی،
رفیقا
دشمنن
When
our
eyes
met,
friends
became
enemies
چشم
به
هم
بزنی
When
our
eyes
met
خیلیا
مُردن
قدرشونو
بدون
نمیان
عمراً
نه
نه
Many
people
died,
appreciate
their
worth,
they
will
not
come
back,
oh
no
نمیان
عمراً
نه
نه
They
will
not
come
back,
no
چشم
به
هم
بزنی
When
our
eyes
met
تولدته
باز
نفهمیدی
چی
شد
اصاً
شدش
یه
سال
It's
your
birthday
again,
you
didn’t
understand
what
happened,
a
year
has
passed
یکیو
داری
که
هوس
کنه
چشات
همش
کنه
نگاش
You
have
someone
who
desires
your
eyes
and
wants
to
look
at
them
all
the
time
تورو
بغل
کنه
بخواد
To
hold
you
and
want
you
چشم
به
هم
بزنی
When
our
eyes
met
همه
چی
عوض
شده
بخواب
Everything
has
changed,
go
to
sleep
اینا
درسِ
روزگار
به
ماهاست
This
is
a
lesson
I
learned
in
life
میره
اَ
لوله
لاینِ
بالا
It
goes
up
the
top
pipeline
یه
غریبه
شبیهم
همیشه
توو
آینه
باهام
A
stranger
like
me
is
always
with
me
تو
چه
خبرا
بینم
مونده
یادت
کارات
What’s
up,
let
me
see,
you
remember
what
you
did
رفتی
چسبیدی
دره
ک*ن
خا*ه
مالا
You
went
and
clung
to
a
rich
bastard
یه
رو
میکشی
بیرون
أ
همون
توله
مایه
دارا
One
day
you
will
pull
out
of
that
young
source
of
wealth
بینم
رو
رواله
کارا؟
خوبه
حالت
حالا
Let
me
see,
are
things
going
well?
Are
you
well
off
now?
یه
گوشه
نمیشینی
آبغوره
نمیگیری
You
don't
sit
in
a
corner
and
sulk
روزی
بیست
دفعه
منو
با
این
گوشی
نمیگیری
You
don't
call
me
with
this
phone
twenty
times
a
day
بگی
دوسِت
داشتم
من
کوری
نمیدیدی
You
say
you
loved
me,
I
was
blind
and
could
not
see
نه
کوری
نمیدیدی
Yes,
I
was
blind
and
could
not
see
چشم
به
هم
زدیم
شبامون
یادت
رفت
When
our
eyes
met,
you
forgot
our
nights
حرفاشون
خامت
کرد،
دستامون
آره
سرد
Their
words
made
you
naive,
our
hands
are
cold
از
عکسامون
خاکستر
Our
photos
are
ashes
چشم
به
هم
بزنی
When
our
eyes
met
همه
رنگا
عوض
میشن
All
the
colors
changed
میفهمی
همه
حرفا
الکین
You
realize
all
the
words
were
false
چشم
به
هم
بزنی
تو
هم
یه
روز
أ
یادت
من
میرم
When
our
eyes
met,
you
too
will
forget
me
one
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.