Paroles et traduction Arta feat. Sami Low, Raha & Sepehr Khalse - Chera Migzare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chera Migzare
Why Is It Passing?
بگو
یعنی
بازم
میشه
بی
دغدغه
زندگی
کرد
Tell
me,
is
it
possible
to
live
carefree
again?
هیچوقت
نمیشه
هیچوقت
Never,
never
هر
روز
میره
عین
باد
و
این
سنِ
ماست
Every
day
goes
by
like
the
wind,
and
this
is
our
age
که
میشه
بیشتر
هی
میشه
بیشتر
That
keeps
getting
more
and
more
چرا
میگذره
چرا
میگذره
بگو
Why
is
it
passing,
why
is
it
passing,
tell
me
تو
بگو
چرا
میگذره
چرا
میگذره
انقدر
سریع
Tell
me
why
is
it
passing,
why
is
it
passing
so
fast
تو
بگو
چرا
میگذره
چرا
میگذره
بگو
Tell
me
why
is
it
passing,
why
is
it
passing,
tell
me
چرا
میگذره
چرا
میگذره
انقدر
سریع
Why
is
it
passing,
why
is
it
passing
so
fast
این
ماییم
که
یادمون
رفته
It's
us
who
have
forgotten
واسه
کسی
مهم
نی
حالمون
بد
شه
That
it
doesn't
matter
to
anyone
if
we
feel
bad
ما
جاییم
که
آسمون
هست
We
are
where
the
sky
is
ولی
واسه
پرواز
شده
بالمون
بسته
But
our
wings
are
tied
for
flight
این
ماییم
که
یادمون
رفته
It's
us
who
have
forgotten
واسه
کسی
مهم
نی
حالمون
بد
شه
That
it
doesn't
matter
to
anyone
if
we
feel
bad
ما
جاییم
که
آسمون
هست
We
are
where
the
sky
is
ولی
واسه
پرواز
شده
بالمون
بسته
But
our
wings
are
tied
for
flight
یادمون
رفته
یادمون
رفته
We've
forgotten,
we've
forgotten
شده
بالمون
بسته
Our
wings
are
tied
آرزوم
اینه
بفهمم
صاحاب
آسمون
کیه
My
wish
is
to
understand
who
the
owner
of
the
sky
is
تو
بگو
دلیلِ
کاره
خوب
چیه
Tell
me,
what
is
the
reason
for
doing
good
deeds
وقتی
همه
بعده
یکی
دو
روز
یادشون
میره
When
everyone
forgets
after
a
day
or
two
من
بخشیدم
بم
هرکی
بدی
کرد
I
forgave
everyone
who
wronged
me
گفتم
همتون
یه
گو*ین
هستین
شبیه
هم
I
said
you're
all
a
bunch
of
a**holes,
all
the
same
حتی
الانم
پاشی
تو
بری
ا
این
شهر
Even
now
if
you
get
up
and
leave
this
city
اونکه
رفتنیه
میره
مهم
نی
عزیزم
نه
Whoever
wants
to
leave,
will
leave,
it
doesn't
matter,
honey,
no
وقتی
قراره
انقدر
راحت
بمیرم
When
I'm
supposed
to
die
so
easily
چه
فایده
واسم
انقدر
آدم
بمیرن
What's
the
point
of
so
many
people
dying
for
me
همینا
مارو
یک
شب
با
هم
ببینن
Let
them
see
us
together
one
night
چشم
میزنن
چون
مارو
چشم
ندارن
ببینن
They
jinx
us
because
they
can't
stand
to
see
us
ولی
هرکی
هر
کاری
کرد
But
whoever
did
whatever
تو
ببخش
بذار
پای
بچگیش
Forgive
them,
blame
it
on
their
childhood
زندگیتو
ساده
تر
بگیر
Take
your
life
easier
فردا
شدی
واسه
هرکسی
Tomorrow
you'll
be
just
anyone
این
راطه
ام
اگه
داشتش
ارزش
به
یادش
اشک
بریز
If
this
path
had
any
value,
cry
for
it
in
its
memory
یه
روز
بودی
عاشقم
ولی
One
day
you
were
in
love
with
me,
but
اون
روز
یاده
من
که
نیست
That
day
is
not
in
my
memory
اون
روز
یاده
من
که
نیست
That
day
is
not
in
my
memory
بگو
یعنی
بازم
میشه
بی
دغدغه
زندگی
کرد
Tell
me,
is
it
possible
to
live
carefree
again?
هیچوقت
نمیشه
هیچوقت
Never,
never
هر
روز
میره
عین
باد
و
این
سنِ
ماست
Every
day
goes
by
like
the
wind,
and
this
is
our
age
که
میشه
بیشتر
هی
میشه
بیشتر
That
keeps
getting
more
and
more
چرا
میگذره
چرا
میگذره
بگو
Why
is
it
passing,
why
is
it
passing,
tell
me
تو
بگو
چرا
میگذره
چرا
میگذره
انقدر
سریع
Tell
me
why
is
it
passing,
why
is
it
passing
so
fast
چرا
میگذره
چرا
میگذره
بگو
Why
is
it
passing,
why
is
it
passing,
tell
me
چرا
میگذره
چرا
میگذره
انقدر
سریع
انقدر
سریع
Why
is
it
passing,
why
is
it
passing
so
fast,
so
fast
میکشی
تو
جلوم
خطای
صافو
You
draw
straight
lines
in
front
of
me
مخِ
منم
داره
منحنی
میره
My
mind
is
going
in
curves
بازم
لوت
میدم
با
چشاتو
I'll
loot
again
with
your
eyes
یه
سری
چیزا
که
گفتنی
نی
که
Some
things
that
can't
be
said
مثل
شاهنامه
قصمون
آخرش
خوشه
Like
Shahnameh,
our
story
has
a
happy
ending
یکه
همیم
میگن
بدیم
توام
باورت
شده
We're
alone,
they
say
we're
bad,
you
believe
it
too
این
همه
هوادارا
هوا
مارو
داره
All
these
fans,
the
air
has
us
یاکه
تنهایی
تا
نفس
آخرت
پره
Or
that
you're
alone,
full
of
breath
until
your
last
breath
جوابِ
اینارو
خودش
میدونه
He
knows
the
answers
to
these
himself
خالیا
میره
اینجا
پرش
میمونه
The
empty
goes,
the
full
stays
here
نمیدونم
دیگه
ساعت
چنده
I
don't
know
what
time
it
is
anymore
داره
عقربه
میره
جلو
طاقت
سخته
The
hand
is
going
forward,
patience
is
hard
میدم
بره
پایین
سه
کامشو
یه
جا
I
take
three
puffs
at
once
خدا
حفظم
کرد
نخوندم
کتابشو
یه
بار
God
saved
me,
I
didn't
read
his
book
once
اگه
خودت
باشی
اینجا
زشت
میشی
If
you
were
yourself
here,
you
would
be
ugly
پیشنهاد
میکنم
تو
ام
نقابتو
بذار
I
suggest
you
put
on
your
mask
too
همش
دنبالِ
گلِ
نابی
عین
زنبورا
Always
looking
for
a
rare
flower
like
bees
همه
رفیقامن
که
پاچیدن
توی
کندو
ما
All
my
friends
who
settled
in
our
hive
مشغولِ
قاطی
کردنِ
معجونا
Busy
mixing
potions
انگار
چندساله
نرسیدم
همش
من
توو
رام
As
if
I
haven't
reached
it
for
years,
I'm
always
on
the
road
این
ماییم
که
یادمون
رفته
It's
us
who
have
forgotten
واسه
کسی
مهم
نی
حالمون
بد
شه
That
it
doesn't
matter
to
anyone
if
we
feel
bad
ما
جاییم
که
آسمون
هست
We
are
where
the
sky
is
ولی
واسه
پرواز
شده
بالمون
بسته
But
our
wings
are
tied
for
flight
این
ماییم
که
یادمون
رفته
It's
us
who
have
forgotten
واسه
کسی
مهم
نی
حالمون
بد
شه
That
it
doesn't
matter
to
anyone
if
we
feel
bad
ما
جاییم
که
آسمون
هست
We
are
where
the
sky
is
ولی
واسه
پرواز
شده
بالمون
بسته
But
our
wings
are
tied
for
flight
یادمون
رفت
شده
بالمون
بست
We've
forgotten,
our
wings
are
tied
شده
بالمون
بسته
Our
wings
are
tied
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.