Arte Elegante - Valora Tu Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arte Elegante - Valora Tu Vida




Valora Tu Vida
Valuing Your Life
No importa la veces que caiste
It doesn't matter how many times you've fallen
No importa la veces que te paraste
It doesn't matter how many times you've gotten back up
Yo vengo de los lugares mas bajos de mi pais
I come from the poorest places in my country
Pa' que no te envoles la perdis
So that you don't lose your mind
Valora hermano despues no hay vuelta atras
Cherish, brother, because there is no turning back
Se vino al sufrimiento la excusa esta demas
Suffering has come, excuses are no longer valid
Hay muchos cabros chicos
There are many young kids
Que andan buscando los lios
Who go looking for trouble
Asi que antes de escribir
So, before you write
Puta que la pienso
Damn, I think about it
Me levanto en la mañana
I get up in the morning
Caliento el agua
I warm up the water
Pesco el mate
I get the 'mate'
Prendo el cigarro chino
I light a Chinese cigarette
Tambien el insienso
I also light the incense
Tamo' propenso de que la yuta pueda arrestarme
We're likely to be arrested by the police
O que el enemigo quiera dispararme
Or the enemy wants to shoot us
Pero quiero decirle a la gente que me escucha
But I want to tell the people who listen to me
No lo confundire cuando yo quiera desahogarme
Don't get me wrong when I want to vent
Valora hermano despues no hay vuelta atras
Cherish, brother, because there is no turning back
Se vino al sufrimiento la excusa esta demas
Suffering has come, excuses are no longer valid
Valoraras cuando pierdas a tu gente y sea tarde
You'll appreciate it when you lose your loved ones and it's too late
Dime que lo que haras
Tell me what you'll do
Que lo quisiste el juego perdiste
You wanted it, you lost the game
Ahora que ya es tarde dime que lo que aras
Now that it's too late, tell me what you'll do
Gracias a dios mi musica se esta siendo accesible
Thanks to God, my music is becoming accessible
Pero salirme a la calle se me hace inresistible
But going out on the streets feels irresistible
Yo no quiero mentirle ni hacerme el perfecto
I don't want to lie to you or pretend to be perfect
Pero quiero decirte que en la vida todo es posible
But I do want to tell you that anything is possible in life
Quiero mirarte a los ojos mi hermano darte la mano
I want to look you in the eye, my brother, and shake your hand
Decirte que nada venga y cortarte la manos
Tell you that nothing comes for free, and cut your veins
Usted tiene que aplicarle a las cosas como se debe
You have to apply yourself to things the right way
Y se va a dar cuenta que cuando uno quiere siempre puede
And you'll realize that when you really want something, you can always do it
Donde vivo yo (yo) el paisaje esta gris
Where I live (I live) the landscape is gray
Por eso ando rescatando a los cabro chicos de mi pais
That's why I'm rescuing the young kids in my country
Por eso que me expreso duro y marlanchin
That's why I express myself harshly and sadly
En lo suburbio haciendo una fabrica de Mc
In the suburbs, building a McDonald's factory
Valora hermano despues no hay vuelta atras
Cherish, brother, because there is no turning back
Se vino al sufrimiento la excusa esta demas
Suffering has come, excuses are no longer valid
Valoraras cuando pierdas a tu gente y sea tarde
You'll appreciate it when you lose your loved ones and it's too late
Dime que lo que haras
Tell me what you'll do
Que lo quisiste el juego perdiste
You wanted it, you lost the game
Ahora que ya es tarde dime que lo que aras.
Now that it's too late, tell me what you'll do.





Writer(s): Roberto Herrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.