Paroles et traduction Artem Pivovarov feat. alyona alyona - Люлі-Люлі
Люлі-Люлі
Колыбельная-Колыбельная
Люлі-люлі,
люлі!
Колыбельная-колыбельная,
колыбельная!
Люлі-люлі,
люлі!
Колыбельная-колыбельная,
колыбельная!
Засни,
серце,
засни!
Усни,
сердце,
усни!
Засни,
собі
живи!
Усни,
себе
живи!
Люлі-люлі,
люлі!
Колыбельная-колыбельная,
колыбельная!
Люлі-люлі,
люлі!
Колыбельная-колыбельная,
колыбельная!
Засни,
серце,
засни!
Усни,
сердце,
усни!
Засни,
собі
живи!
Усни,
себе
живи!
Ходжу-блуджу,
навколо
шум
Хожу-брожу,
вокруг
шум
У
місті
велико-велико-великому
В
городе
большом-большом-большом
Відкрити
би
серце
своє
Открыть
бы
сердце
своё
Та
нікому,
нікому,
нікому,
нікому
Да
некому,
некому,
некому,
некому
Цвіте
воно,
як
Божий
рай
Цветёт
оно,
как
Божий
рай
Потай
миру
і
не
вмирає
Тайно
миру
и
не
умирает
Ні
любощам,
ні
милощам
Ни
ласкам,
ни
милостям
Віри
не
йме,
бо
в
ньому
діра
Веры
не
берёт,
ведь
в
нём
дыра
Полиці
заставлені
фото
Полки
заставлены
фото
Забито
на
диску
жорсткому
Убито
на
диске
жёстком
Заповнені
в
пам'яті
соти
Заполнены
в
памяти
соты
Та
кажуть,
що
краще
одному
Но
говорят,
что
лучше
одному
Ой,
серденько
моє
закрите
Ой,
сердечко
моё
закрытое
Ой,
внутрішній
мій
тихий
раю
Ой,
внутренний
мой
тихий
рай
Не
будеш
ти
більше
розбитий
Не
будешь
ты
больше
разбитым
Я
тебе
закриваю!
Я
тебя
закрываю!
А
люди
навколо
блукають
самотні
А
люди
вокруг
блуждают
одинокие
Люди
не
знають,
а
що
буде
потім
Люди
не
знают,
а
что
будет
потом
Ховають
себе
у
рутині
й
роботі
Прячут
себя
в
рутине
и
работе
Затихли
серця,
хоча
щастя
навпроти
Затихли
сердца,
хоть
счастье
напротив
А
людям
заповнити
би
порожнечу
А
людям
бы
заполнить
пустоту
Зібрати
докупи
розкидані
речі
Собрать
в
кучу
разбросанные
вещи
Бо
серце
у
грудях
мов
глечик
у
печі
Ведь
сердце
в
груди
как
кувшин
в
печи
Давить,
і
давить,
і
давить,
і
давить,
і
давить
на
плечі
Давит,
и
давит,
и
давит,
и
давит,
и
давит
на
плечи
Люлі-люлі,
люлі!
Колыбельная-колыбельная,
колыбельная!
Люлі-люлі,
люлі!
Колыбельная-колыбельная,
колыбельная!
Засни,
серце,
засни!
Усни,
сердце,
усни!
Засни,
собі
живи!
Усни,
себе
живи!
Люлі-люлі,
люлі!
Колыбельная-колыбельная,
колыбельная!
Люлі-люлі,
люлі!
Колыбельная-колыбельная,
колыбельная!
Засни,
серце,
засни!
Усни,
сердце,
усни!
Засни,
собі
живи!
Усни,
себе
живи!
Люлі-люлі,
люлі!
Колыбельная-колыбельная,
колыбельная!
Люлі-люлі,
люлі!
Колыбельная-колыбельная,
колыбельная!
(Якої
треба
в
світі
награди?)
(Какой
же
награды
надо
в
этом
мире?)
(Багатство
або
верх
над
ворогом?)
(Богатства
или
власти
над
врагом?)
Люлі-люлі,
люлі!
Колыбельная-колыбельная,
колыбельная!
Люлі-люлі,
люлі!
Колыбельная-колыбельная,
колыбельная!
(Діти
тільки
ганяються
за
такими
цяцьками)
(Детишки
только
и
гонятся
за
этими
цацками)
(А
хто
хоть
раз
заглянув
через
край
світу)
(А
кто
хоть
раз
заглянул
за
край
света)
(Той
іншого
блага
бажає)
(Тот
иного
блага
желает)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pivovarov Artem Vladimirovich пивоваров, алёна савраненко, пантелеймон куліш олександрович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.