Paroles et traduction Artes 1/29 - A
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
A
bien
grande,
la
mente
abierta
(Artes)
The
A,
big
and
bold,
an
open
mind
(Artes)
De
to'
la
puta
vida
si
preguntan
All
my
damn
life,
if
you
ask
me
Fiel
soy
a
mi
nombre,
a
mi
familia
y
a
mi
grupo
I'm
loyal
to
my
name,
my
family,
and
my
crew
La
banda
sonora
de
los
que
flipan
con
todo
lo
que
escupo
The
soundtrack
for
those
who
trip
on
everything
I
spit
La
A
bien
grande,
la
mente
abierta
(Artes)
The
A,
big
and
bold,
an
open
mind
(Artes)
De
to'
la
puta
vida
si
preguntan
All
my
damn
life,
if
you
ask
me
Fiel
soy
a
mi
nombre,
a
mi
familia
y
a
mi
grupo
I'm
loyal
to
my
name,
my
family,
and
my
crew
La
banda
sonora
de
los
que
flipan
con
todo
lo
que
escupo
The
soundtrack
for
those
who
trip
on
everything
I
spit
Que
el
Artes
ha
vuelto
y
pinta
grande
en
tu
fachada
Artes
is
back
and
painting
big
on
your
facade
El
rap
no
estaba
muerto
estaba
vivo
en
mi
empanada
de
2 años
Rap
wasn't
dead,
it
was
alive
in
my
2-year
hiatus
Sin
sacar
un
disco
nuevo
que
vuelo
Without
releasing
a
new
album,
I
fly
Cada
vez
que
tu
me
escuchas
en
los
cascos
con
los
Cuervos
Every
time
you
listen
to
me
on
headphones
with
the
Cuervos
Toman
vitamina
A
pa'
verme
en
los
conciertos
They
take
vitamin
A
to
see
me
at
concerts
El
Alfa,
la
fuerza,
el
puño
arriba
en
los
directos
The
Alpha,
the
force,
the
fist
raised
in
live
shows
La
A
no
es
otra
cosa
más
que
aire,
más
que
alma
The
A
is
nothing
more
than
air,
more
than
soul
El
grito
de
los
que
vivimos
música
y
calma
The
cry
of
those
who
live
for
music
and
calm
La
puerta,
otra
luz,
el
triángulo,
la
energía
The
door,
another
light,
the
triangle,
the
energy
No
se
prohíbe
prohibir,
pero
yo
vivo
en
mi
anarquía
Prohibiting
is
forbidden,
but
I
live
in
my
anarchy
Muchos
dicen
"A,
venga,
vamos"
Many
say
"A,
come
on,
let's
go"
Abraham
Arturo
Álvarez
Redondo
Abraham
Arturo
Álvarez
Redondo
¿Me
llaman?
Me
llamo
You
call
me?
My
name
is
Amor
para
el
sufre
solo
y
busca
compañía
Love
for
the
one
who
suffers
alone
and
seeks
companionship
Amistad
para
el
que
lucha
y
lo
demuestra
cada
día
Friendship
for
those
who
fight
and
prove
it
every
day
Ahora
es
el
momento
y
mañana
puede
ser
tarde
Now
is
the
time
and
tomorrow
may
be
too
late
Mientras
escribo
la
cabeza
me
arde
As
I
write,
my
head
burns
La
punta
de
la
flecha
que
apunta
hacia
tu
gobierno
The
tip
of
the
arrow
pointing
at
your
government
La
edad
se
mide
en
años
y
yo
soy
[?]
Age
is
measured
in
years
and
I'm
[?]
La
amnesia
del
que
olvida
y
el
alcohol
del
borracho
(Acho)
The
amnesia
of
the
one
who
forgets
and
the
alcohol
of
the
drunkard
(Acho)
Y
la
alegría
del
que
se
gana
su
cacho
And
the
joy
of
the
one
who
earns
his
keep
La
A
bien
grande,
la
mente
abierta
(Artes)
The
A,
big
and
bold,
an
open
mind
(Artes)
De
to'
la
puta
vida
si
preguntan
All
my
damn
life,
if
you
ask
me
Fiel
soy
a
mi
nombre,
a
mi
familia
y
a
mi
grupo
I'm
loyal
to
my
name,
my
family,
and
my
crew
La
banda
sonora
de
los
que
flipan
con
todo
lo
que
escupo
The
soundtrack
for
those
who
trip
on
everything
I
spit
La
A
bien
grande,
la
mente
abierta
(Artes)
The
A,
big
and
bold,
an
open
mind
(Artes)
De
to'
la
puta
vida
si
preguntan
All
my
damn
life,
if
you
ask
me
Fiel
soy
a
mi
nombre,
a
mi
familia
y
a
mi
grupo
I'm
loyal
to
my
name,
my
family,
and
my
crew
La
banda
sonora
de
los
que
flipan
con
todo
lo
que
escupo
The
soundtrack
for
those
who
trip
on
everything
I
spit
Si
se
llenan
los
museos
con
arte
y
de
andar
se
hace
el
camino
If
museums
are
filled
with
art
and
the
path
is
made
by
walking
De
actores
está
lleno
el
camerino
The
dressing
room
is
full
of
actors
Arriba
o
abajo,
brillo
arduo,
no
sencillo
Up
or
down,
arduous
glow,
not
simple
Es
un
ave
a
ese
bombo
y
caja,
anima
el
estribillo
It's
a
bird
to
that
beat
and
box,
animate
the
refrain
Antes
que
la
"A"
no
hay
nada
(Hala,
¡pa'
casa!)
Before
the
"A"
there
is
nothing
(Hala,
go
home!)
Que
la
"A"
te
dice:
Mueve
ese
culo
y
la
pista
arrasa
The
"A"
tells
you:
Move
that
ass
and
tear
up
the
dance
floor
El
aplauso,
lo
alto,
lo
aburrido
y
lo
ameno
The
applause,
the
high,
the
boring,
and
the
enjoyable
Lo
ambiguo,
lo
absurdo,
lo
alejado
y
lo
ajeno
The
ambiguous,
the
absurd,
the
distant,
and
the
foreign
Lo
anormal
ahora
es
friki,
la
atracción
siempre
es
Artes
The
abnormal
is
now
freaky,
the
attraction
is
always
Artes
Lo
asexual
no
es
lo
mío
y
lo
que
es
retro
es
de
antes
Asexual
is
not
my
thing
and
retro
is
from
the
past
Hay
miles
de
abogados
y
millones
de
problemas
There
are
thousands
of
lawyers
and
millions
of
problems
Hay
más
aberraciones
que
acusados
y
condenas
There
are
more
aberrations
than
defendants
and
sentences
A
veces
se
acaba,
porque
siempre
se
empieza
Sometimes
it
ends
because
it
always
starts
Un
amén
para
el
que
eructa
siempre
que
bebe
cerveza
Amen
to
the
one
who
always
burps
when
drinking
beer
Alivio
del
que
suda
su
trabajo
y
lo
disfruta
Relief
for
those
who
sweat
at
their
work
and
enjoy
it
Este
álbum:
una
oda,
una
respuesta,
una
pregunta
This
album:
an
ode,
an
answer,
a
question
Adiós
para
el
que
marche
y
bienvenido
al
invitado
Farewell
to
the
one
who
leaves
and
welcome
to
the
guest
Amparo
al
inocente
y
un
buen
dulce
al
amargado
Protection
for
the
innocent
and
a
good
sweet
for
the
embittered
Me
ves
aparecer
con
la
acción
y
dices:
"¡Toma!"
You
see
me
appear
with
the
action
and
say:
"Take
it!"
La
"A"
bien
grande
por
si
creías
que
era
broma
The
"A"
is
big
in
case
you
thought
it
was
a
joke
La
A
bien
grande,
la
mente
abierta
(Artes)
The
A,
big
and
bold,
an
open
mind
(Artes)
De
to'
la
puta
vida
si
preguntan
All
my
damn
life,
if
you
ask
me
Fiel
soy
a
mi
nombre,
a
mi
familia
y
a
mi
grupo
I'm
loyal
to
my
name,
my
family,
and
my
crew
La
banda
sonora
de
los
que
flipan
con
todo
lo
que
escupo
The
soundtrack
for
those
who
trip
on
everything
I
spit
La
A
bien
grande,
la
mente
abierta
(Artes)
The
A,
big
and
bold,
an
open
mind
(Artes)
De
to'
la
puta
vida
si
preguntan
All
my
damn
life,
if
you
ask
me
Fiel
soy
a
mi
nombre,
a
mi
familia
y
a
mi
grupo
I'm
loyal
to
my
name,
my
family,
and
my
crew
La
banda
sonora
de
los
que
flipan
con
todo
lo
que
escupo
The
soundtrack
for
those
who
trip
on
everything
I
spit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abraham Arturo Alvarez Redondo, Franklin Tshimini Nsombolay
Album
A
date de sortie
14-02-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.