Artes - Nunca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Artes - Nunca




Nunca
Никогда
Nunca anduve con otra que no fuese mi peña
Никогда не был с другими, кроме своей тусовки
Nunca rastreo, si lo hago doy mil señas
Никогда не выслеживаю, а если и делаю, то оставляю тысячу следов
Nunca o casi nunca bebo sin haber probado
Никогда или почти никогда не пью, не попробовав
Nunca lo doy todo me parece demasiado
Никогда не отдаюсь полностью, мне кажется, это слишком
Nunca en mis letras verás algo similar
Никогда в моих текстах не увидишь ничего подобного
Nunca hago rap, de ese que tu puedas copiar
Никогда не делаю рэп, который ты мог бы скопировать
Nunca me viste sobrio sólo un fin de fiesta
Никогда не видел меня трезвым, только в конце вечеринки
Nunca hago burla por que el respeto es mi meta
Никогда не издеваюсь, потому что уважение - моя цель
Nunca el 28850 sabe amargo
Никогда 28850 не знает горечи
Nunca pises flores no sabes que está pasando
Никогда не топчи цветы, не знаешь, что происходит
Nunca dediqué mi vida entera a los vicios
Никогда не посвящал свою жизнь целиком порокам
Nunca gané tiempo en los suelos del servicio
Никогда не выигрывал время на полу туалета
()
()
Es rap, mi rap, y ya lo sabes nunca
Это рэп, мой рэп, и ты знаешь, никогда
El 28-8 clack a tu cara te apunta
28-8 щелкнет, нацелившись тебе в лицо
Es rap, mi rap y ya lo sabes nunca
Это рэп, мой рэп, и ты знаешь, никогда
Es Artes 1/29 en tu nuca
Это Artes 1/29 у тебя на затылке
(ARTES1/29)
(ARTES1/29)
Nunca mi vida fue regida por leyes
Никогда моя жизнь не управлялась законами
Nunca mi compadre Chojín pierde su fuerte
Никогда мой кореш Chojín не теряет своей силы
Nunca mi buzón deja un e-mail sin respuesta
Никогда мой почтовый ящик не оставляет письмо без ответа
Artesdelps@hotmail es mi seña
Artesdelps@hotmail - мой знак
Nunca digo "ciao"
Никогда не говорю "чао"
Nunca voy sobrao
Никогда не зазнаюсь
Nunca habéis dudao del que tengo ahí al lao
Никогда не сомневались в том, кто рядом со мной
Nunca habéis tocao
Никогда не касались
Nunca le habéis dao
Никогда не давали
Nunca las milicias de otro barrio han triunfao
Никогда войска другого района не побеждали
Nunca he perdío
Никогда не проигрывал
Nunca me fío
Никогда не доверяю
Nunca nada extraño por si luego me lío
Никогда ничего странного, чтобы потом не влипнуть
Nunca hay beneficio
Никогда нет выгоды
Nunca me refugio
Никогда не укрываюсь
Nunca cambiaré haré de este mi sitio
Никогда не изменюсь, сделаю это место своим
Nunca mi fragancia ha perdido su esencia
Никогда мой аромат не терял своей сущности
Nunca mi yo hace caso a su conciencia
Никогда мое "я" не слушает свою совесть
Nunca lo repito, nunca tuve la fortuna
Никогда не повторяю, никогда не имел счастья
Nunca me di baños en caprichos de la gula
Никогда не купался в прихотях обжорства
Nunca los saqueos achantaron a los griegos
Никогда грабежи не пугали греков
Nunca es disciplina coño ya no soy el nuevo
Никогда не бывает дисциплины, черт возьми, я уже не новичок
Nunca represalias fueron tan buenas al micro
Никогда репрессии не были так хороши у микрофона
Nunca un bonus track deja un aroma tan distinto
Никогда бонус-трек не оставляет такого отчетливого аромата
()
()
(CHOJÍN)
(CHOJÍN)
En la jungla, no creo que me cojan ya nunca
В джунглях, не думаю, что меня поймают, уже никогда
De tantos palos que me han dado en la espalda
От стольких ударов, что мне нанесли в спину
Me ha salido un ojo en la nuca
У меня появился глаз на затылке
Nunca te metas en los charcos que te cubran
Никогда не лезь в лужи, которые тебя покроют
Nunca te quedes con la duda. Pregunta:
Никогда не оставайся с сомнениями. Спроси:
¿Deber? Nunca
Долг? Никогда
¿Venderme? Nunca
Продать себя? Никогда
¿Rendirme? Nunca
Сдаться? Никогда
¿Falsearte? Nunca
Обмануть тебя? Никогда
No podrás nunca
Ты никогда не сможешь
Decir que nunca
Сказать, что никогда
Me hayan visto nunca
Меня не видели никогда
Contando lo contrario a lo que hago
Говорящим противоположное тому, что я делаю
Nunca he estado de acuerdo con aquellos que dijeron
Никогда не был согласен с теми, кто говорил
Que en el juego lo importante no es ser primero
Что в игре главное не быть первым
Por que mantengo mis dos mandamientos:
Потому что я придерживаюсь своих двух заповедей:
Auto respeto primero
Сначала самоуважение
Respeto al resto luego
Затем уважение к остальным
En una era
В эпоху
En que la inmigración es un problema
Когда иммиграция - проблема
Las vacas están locas
Коровы сходят с ума
Y Tamara llega a ser número en ventas
И Тамара становится номером один в продажах
Me pregunto si no será verdad que el fin del mundo se acerca
Я спрашиваю себя, неправда ли, что конец света близок
¡Rendios, o arded en la hoguera!
Сдавайтесь или горите на костре!
Nunca, desde la cuna hasta la tumba
Никогда, от колыбели до могилы
Dejaré que ninguna dificultad me hunda
Не позволю никаким трудностям меня потопить
Cuando me intenten ahogar, seré un pez
Когда меня попытаются утопить, я буду рыбой
Cuando me pongan barreras, volaré
Когда мне поставят барьеры, я буду летать
Nunca olvidaré a los que me han visto crecer
Никогда не забуду тех, кто видел, как я рос
Ni olvidaré a los que me quisieron joder
И не забуду тех, кто хотел меня поиметь
Por que sé, que nunca aprenderé a perdonar
Потому что я знаю, что никогда не научусь прощать
Si me lo hiciste una vez, bien, yo ya te lo haré
Если ты сделал это однажды, хорошо, я сделаю это тебе
Nunca ha sido mi estilo subirme encima del que se a caído
Никогда не было в моем стиле подниматься над тем, кто упал
Para parecer más alto
Чтобы казаться выше
Nunca he buscado aplausos fáciles falseando
Никогда не искал легких аплодисментов, фальшивя
Cuando se que no me los he ganado
Когда я знаю, что не заслужил их
Todo es mucho más sencillo
Все гораздо проще
Yo digo lo que vivo y vivo como te digo
Я говорю то, что живу, и живу так, как говорю
No hay ningún engaño
Нет никакого обмана
Los años fueron pasando
Годы шли
Y el presente pasó a ser pasado quizás demasiado rápido
И настоящее стало прошлым, пожалуй, слишком быстро
Lo que escuchábamos antes se convirtió en clásico
То, что мы слушали раньше, стало классикой
Lo que llamábamos falso resultó ser practico
То, что мы называли фальшивым, оказалось практичным
Cuando me digan que he cambiado les diré que claro
Когда мне скажут, что я изменился, я скажу, что конечно
Que no iba a estancarme en los 15 años
Что я не собирался застрять в 15 годах
Nunca, es una palabra muy chunga
Никогда - это очень хитрое слово
Decirla puede obligarte a dar alguna explicación futura
Сказать его может заставить тебя дать какие-то объяснения в будущем
Por eso, procuro usarla con mesura
Поэтому я стараюсь использовать его с осторожностью
Por que que muchos gustan de sacarle a todo punta
Потому что я знаю, что многим нравится во всем искать подвох
Se preocupan de mirar con lupa lo que otros hacen
Они заботятся о том, чтобы смотреть с лупой на то, что делают другие
Pues mirad este tema de mi hombre Artes
Так что посмотрите на этот трек моего друга Artes
Que nunca he guardado los modales
Который никогда не соблюдал манеры
Que soy incorregible, pues vale, soy culpable
Который неисправим, ну хорошо, я виноват





Writer(s): FRANKLIN TSHIMINI NSOMBOLAY, DOMINGO EDJANG, ABRAHAM ARTURO ALVAREZ REDONDO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.