Paroles et traduction Arthur Askey - Kiss Me Goodnight, Sergeant Major
Private
Jones
came
in
one
night
Full
of
cheer
and
very
bright
He'd
Рядовой
Джонс
пришел
однажды
ночью,
полный
веселья
и
очень
бодрый.
Been
out
all
day
upon
the
spree
He
bumped
into
Sergeant
Smeck
Put
Гуляя
весь
день,
он
наткнулся
на
сержанта
Смека.
His
arms
around
his
neck
And
in
his
ear
he
whispered
tenderly...
Он
обвил
руками
его
шею
и
нежно
прошептал
на
ухо:
Kiss
me
goodnight,
Поцелуй
меня
на
ночь.
Sergeant-Major
Tuck
me
in
my
little
wooden
bed
We
all
Старшина,
уложи
меня
в
мою
маленькую
деревянную
кровать,
мы
все
...
Love
you,
Sergeant-Major,
When
we
hear
you
bawling,
"
Люблю
тебя,
старшина,
когда
мы
слышим
твой
крик.
Show
a
leg!"
Don't
forget
to
wake
me
in
the
morning
And
bring
me
Покажи
ногу!
" не
забудь
разбудить
меня
утром
и
принести
мне
...
'Round
a
nice
hot
cup
of
tea
Kiss
me
goodnight
Sergeant-Major
За
чашкой
горячего
чая
Поцелуй
меня
на
ночь,
старшина.
Sergeant-Major,
be
a
mother
to
me
Kiss
me
goodnight,
Старшина,
будь
мне
матерью,
Поцелуй
меня
на
ночь.
Sergeant-Major
Tuck
me
in
my
little
wooden
bed
We
all
love
you,
Старшина,
уложи
меня
в
мою
маленькую
деревянную
кроватку,
мы
все
любим
тебя,
Sergeant-Major
Even
when
your
neck
grows
rather
red
Don't
forget
to
Старшина,
даже
когда
твоя
шея
краснеет,
не
забывай
этого
делать.
Wake
me
in
the
morning
And
bring
me
'round
a
nice
hot
cup
of
tea
Разбуди
меня
утром
и
принеси
мне
чашку
горячего
чая.
Kiss
me
goodnight,
Sergeant-Major
Sergeant-Major,
be
a
mother
to
me
Поцелуй
меня
на
ночь,
старшина,
Старшина,
будь
мне
матерью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Pelosi, Art Noel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.