Arthur Espíndola feat. João Cavalcanti - Carta Ao Meu Amigo Gringo - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arthur Espíndola feat. João Cavalcanti - Carta Ao Meu Amigo Gringo - Ao Vivo




Carta Ao Meu Amigo Gringo - Ao Vivo
Letter to My Foreign Friend - Live
Meu coração é a bateria de uma escola de samba
My heart is the drum of a samba school
A minha artéria é uma corda bamba
My artery is a tightrope
E o meu sangue vem de moçambique
And my blood comes from Mozambique
Seu moço é muito chique ser brasileiro
Man, being Brazilian is fancy
E se você quer ver o meu swing
And if you want to see my swing
Venha aqui me visitar no mês de fevereiro
Come visit me in February
Mas se você disser que tudo se resume ao carnaval
But if you say everything boils down to Carnival
Vou respeitar o teu despeito
I'll respect your contempt
O casamento perfeito do índio, do branco e do preto
The perfect marriage of the Indian, the white and the black
Fez a gente misturar
Made us mix
O samba com salsa
The samba with the salsa
Maracatu com valsa
The Maracatu with the waltz
O carimbó e o chá-chá-chá
The carimbó and the chá-chá-chá
Baião com jazz
The Baião with the jazz
Seu moço vem aprender como é que faz
Young lady, come here and learn how it's done
Seu moço vem pra ver como é que faz
Young lady, come here and learn how it's done





Writer(s): Arthur Espindola Oriente Vasconcelos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.