Paroles et traduction Arthur Espíndola feat. João Cavalcanti - Carta Ao Meu Amigo Gringo - Ao Vivo
Carta Ao Meu Amigo Gringo - Ao Vivo
Письмо моему другу-иностранцу - Концертная запись
Meu
coração
é
a
bateria
de
uma
escola
de
samba
Мое
сердце
— барабанная
установка
школы
самбы,
A
minha
artéria
é
uma
corda
bamba
Мои
артерии
— туго
натянутый
канат,
E
o
meu
sangue
vem
de
moçambique
А
моя
кровь
пришла
из
Мозамбика.
Seu
moço
é
muito
chique
ser
brasileiro
Милая,
быть
бразильцем
— это
так
шикарно!
E
se
você
quer
ver
o
meu
swing
И
если
ты
хочешь
увидеть,
как
я
зажигаю,
Venha
aqui
me
visitar
no
mês
de
fevereiro
Приезжай
ко
мне
в
феврале.
Mas
se
você
disser
que
tudo
se
resume
ao
carnaval
Но
если
ты
скажешь,
что
всё
сводится
к
карнавалу,
Vou
respeitar
o
teu
despeito
Я
приму
твою
неприязнь.
O
casamento
perfeito
do
índio,
do
branco
e
do
preto
Совершенный
союз
индийца,
белого
и
черного
Fez
a
gente
misturar
Заставил
нас
смешать
O
samba
com
salsa
Самба
с
сальсой,
Maracatu
com
valsa
Маракату
с
вальсом,
O
carimbó
e
o
chá-chá-chá
Каримбо
с
ча-ча-ча,
Baião
com
jazz
Байяо
с
джазом.
Seu
moço
vem
cá
aprender
como
é
que
faz
Дорогая,
иди
сюда,
учись,
как
это
делать!
Seu
moço
vem
cá
pra
ver
como
é
que
faz
Дорогая,
иди
сюда,
смотри,
как
это
делается!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Espindola Oriente Vasconcelos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.