Paroles et traduction Arthur Espíndola - A Saudade É Uma Desgraça - Ao Vivo
A Saudade É Uma Desgraça - Ao Vivo
Longing Is a Curse - Live
Você
não
se
da
conta
como
foi
a
despedida
You
don't
realize
how
the
goodbye
was
Foi
como
um
furacão
que
devastou
a
minha
vida
It
was
like
a
hurricane
that
devastated
my
life
Bem
mais
angustiante
que
um
porre
de
cachaça
Much
more
distressing
than
a
bottle
of
rum
Os
dias
vão
passando
e
a
saudade
nunca
passa
Time
goes
by
and
the
longing
never
passes
Você
não
se
da
conta
como
foi
a
despedida
You
don't
realize
how
the
goodbye
was
Foi
como
um
furacão
que
devastou
a
minha
vida
It
was
like
a
hurricane
that
devastated
my
life
Bem
mais
angustiante
que
um
porre
de
cachaça
Much
more
distressing
than
a
bottle
of
rum
A
saudade
é
uma
desgraça
Longing
is
a
curse
Tua
graça
foi
além
Your
grace
went
beyond
Mais
longe
que
a
trapaça
de
iludir
Further
than
the
deception
of
deceiving
Foi
só
mais
uma
farsa
pra
eu
viver
It
was
just
one
more
sham
for
me
to
live
Mais
uma
sentença
pra
eu
cumprir
One
more
sentence
for
me
to
serve
Só
mais
uma
queda
pra
aprender
Just
one
more
fall
to
learn
Mais
uma
armadilha
pra
eu
cair
One
more
trap
for
me
to
fall
into
Só
mais
um
degrau
pra
eu
descer
Just
one
more
step
for
me
to
go
down
Mais
uma
escada
pra
subir
One
more
ladder
to
climb
Você
não
se
da
conta
como
foi
a
despedida
You
don't
realize
how
the
goodbye
was
Foi
como
um
furacão
que
devastou
a
minha
vida
It
was
like
a
hurricane
that
devastated
my
life
Bem
mais
angustiante
que
um
porre
de
cachaça
Much
more
agonizing
than
a
bottle
of
rum
Os
dias
vão
passando
e
a
saudade
nunca
passa
Time
goes
by
and
the
longing
never
passes
Você
não
se
da
conta
como
foi
a
despedida
You
don't
realize
how
the
goodbye
was
Foi
como
um
furacão
que
devastou
a
minha
vida
It
was
like
a
hurricane
that
devastated
my
life
Bem
mais
angustiante
que
um
porre
de
cachaça
Much
more
agonizing
than
a
bottle
of
rum
A
saudade
é
uma
desgraça
Longing
is
a
curse
Tua
graça
foi
além
Your
grace
went
beyond
Mais
longe
que
a
trapaça
de
iludir
Further
than
the
deception
of
deceiving
Foi
só
mais
uma
farsa
pra
eu
viver
It
was
just
one
more
sham
for
me
to
live
Mais
uma
sentença
pra
eu
cumprir
One
more
sentence
for
me
to
serve
Só
mais
uma
queda
pra
aprender
Just
one
more
fall
to
learn
Mais
uma
armadilha
pra
eu
cair
One
more
trap
for
me
to
fall
into
Só
mais
um
degrau
pra
eu
descer
Just
one
more
step
for
me
to
go
down
Mais
uma
escada
pra
subir
One
more
ladder
to
climb
Você
não
se
da
conta
como
foi
a
despedida
You
don't
realize
how
the
goodbye
was
Foi
como
um
furacão
que
devastou
a
minha
vida
It
was
like
a
hurricane
that
devastated
my
life
Bem
mais
angustiante
que
um
porre
de
cachaça
Much
more
agonizing
than
a
bottle
of
rum
Os
dias
vão
passando
e
a
saudade
nunca
passa
Time
goes
by
and
the
longing
never
passes
Você
não
se
da
conta
como
foi
a
despedida
You
don't
realize
how
the
goodbye
was
Foi
como
um
furacão
que
devastou
a
minha
vida
It
was
like
a
hurricane
that
devastated
my
life
Bem
mais
angustiante
que
um
porre
de
cachaça
Much
more
agonizing
than
a
bottle
of
rum
A
saudade
é
uma
desgraça
Longing
is
a
curse
A
saudade
é
uma
desgraça
Longing
is
a
curse
A
saudade
é
uma
desgraça
Longing
is
a
curse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.