Arthur Espíndola - Assunto Particular (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Assunto Particular (Ao Vivo)
Persönliche Angelegenheit (Live)
Será que a gente pode conversar
Können wir uns vielleicht unterhalten?
Poxa a gente quase nem se
Schatz, wir sehen uns ja kaum noch.
É um assunto bem particular
Es ist eine sehr persönliche Angelegenheit,
Mas você deve até saber
aber du weißt es wahrscheinlich schon.
Presta atenção a vida sinais
Pass auf, das Leben gibt Zeichen,
É obedecer
man muss nur gehorchen.
Nesse caso é juntar a fome
In diesem Fall ist es, den Hunger
Com a vontade de comer
mit der Lust am Essen zu vereinen.
Tanto sentimento que não cabem em nós
So viele Gefühle, die nicht in uns passen,
Permita ser feliz
erlaube dir, glücklich zu sein.
nas suas mãos a decisão
Die Entscheidung liegt in deinen Händen
E os carinhos mais sutis.
und die subtilsten Zärtlichkeiten.
Topa ganhar o mundo
Hast du Lust, die Welt zu erobern,
Por lenha na fogueira
Holz ins Feuer zu legen,
Viver de amor nós dois a vida inteira
ein Leben lang von unserer Liebe zu leben?
A vida inteira...
Ein Leben lang...
Bora ganhar o mundo
Komm, lass uns die Welt erobern,
Uma vida aventureira
ein abenteuerliches Leben führen,
Viver de amor nós dois a vida inteira
ein Leben lang von unserer Liebe zu leben,
A vida inteira
ein Leben lang.
Laiá laiá
Laiá laiá
Laiá laiá
Laiá laiá
Presta atenção a vida sinais
Pass auf, das Leben gibt Zeichen,
É obedecer
man muss nur gehorchen.
Nesse caso é juntar a fome
In diesem Fall ist es, den Hunger
Com a vontade de comer
mit der Lust am Essen zu vereinen.
Tanto sentimento que não cabem em nós
So viele Gefühle, die nicht in uns passen,
Permita ser feliz
erlaube dir, glücklich zu sein.
nas suas mãos a decisão
Die Entscheidung liegt in deinen Händen
E os carinhos mais sutis.
und die subtilsten Zärtlichkeiten.
Topa ganhar o mundo
Hast du Lust, die Welt zu erobern,
Por lenha na fogueira
Holz ins Feuer zu legen,
Viver de amor nós dois a vida inteira
ein Leben lang von unserer Liebe zu leben?
A vida inteira...
Ein Leben lang...
Bora ganhar o mundo
Komm, lass uns die Welt erobern,
Uma vida aventureira
ein abenteuerliches Leben führen,
Viver de amor nós dois a vida inteira
ein Leben lang von unserer Liebe zu leben,
A vida inteira
ein Leben lang.
Topa ganhar o mundo
Hast du Lust, die Welt zu erobern,
Por lenha na fogueira
Holz ins Feuer zu legen,
Viver de amor nós dois a vida inteira
ein Leben lang von unserer Liebe zu leben?
A vida inteira...
Ein Leben lang...
Bora ganhar o mundo
Komm, lass uns die Welt erobern,
Uma vida aventureira
ein abenteuerliches Leben führen,
Viver de amor nós dois a vida inteira
ein Leben lang von unserer Liebe zu leben,
A vida inteira
ein Leben lang.
Laiá laiá
Laiá laiá
Laiá laiá
Laiá laiá






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.