Paroles et traduction Arthur Espíndola - Descaminhos - Ao Vivo
Hoje
te
vi
tão
distante
do
meu
coração
Сегодня
я
видел
тебя
так
далеко
от
моего
сердца,
A
um
palmo
da
minha
visão
os
teus
olhos
não
me
enxergam
mais
В
пяди
моего
взгляда
твои
глаза
больше
не
видят
меня.
Minhas
palavras
já
não
te
fazem
refletir
Мои
слова
больше
не
заставляют
тебя
задуматься.
Não
te
faço
mais
morrer
de
rir
Я
больше
не
заставляю
тебя
умирать
от
смеха.
Nossos
sonhos
já
não
são
iguais
Наши
мечты
больше
не
равны
Agora
a
minha
razão
pôde
te
entender
Теперь
моя
причина
могла
понять
тебя.
Temos
muito
que
crescer
e
buscar
os
nossos
ideais
Нам
нужно
много
расти
и
стремиться
к
своим
идеалам
Então
calei
minha
voz
pra
te
ouvir
dizer
Затем
я
заткнул
голос,
чтобы
услышать,
как
ты
говоришь
Que
não
foi
fácil
de
perceber
Что
было
нелегко
заметить,
Que
os
caminhos
não
se
cruzam
mais
Что
пути
больше
не
пересекаются
Hoje
eu
sei
que
o
amor
que
veio
de
você
Сегодня
я
знаю,
что
любовь,
которая
пришла
от
тебя,
Foi
sincero
eu
pude
ver
Это
было
искренне,
я
мог
видеть,
Mas
a
vida
nos
passou
pra
traz
Но
жизнь
передала
нас,
чтобы
принести
Eu
percebi
que
o
canto
da
paixão
Я
понял,
что
пение
страсти
Perdeu
o
tom
nessa
canção
Потерял
тон
в
этой
песне
Mas
enquanto
cantou
foi
bom
demais
Но
пока
он
пел,
это
было
слишком
хорошо.
Vai
doer
mas
vou
suportar
Будет
больно,
но
я
буду
терпеть
Pois
a
dor
há
de
passar
Потому
что
боль
должна
пройти.
Cicatrizes
ficam
para
nos
lembrar
Шрамы
остаются,
чтобы
напомнить
нам
Que
um
dia
eu
tentei
ser
amado
mas
falhei
Что
однажды
я
пытался
быть
любимым,
но
потерпел
неудачу.
Siga
em
frente
desse
amor
já
me
curei
Двигайся
дальше
от
этой
любви,
я
уже
исцелился.
Adeus
amor,
adeus
amor,
adeus
amor,
adeus!
До
свидания
любовь,
до
свидания
любовь,
до
свидания
любовь,
до
свидания!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Espíndola, Luis Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.