Paroles et traduction Arthur H & -M- - Est-ce que tu aimes?
Est-ce que tu aimes?
Do you love?
J'ai
retrouvé
le
sourire
quand
j'ai
vu
le
bout
du
tunnel
I
found
my
smile
again
when
I
saw
the
end
of
the
tunnel
Où
nous
mènera
ce
jeu
du
mâle
et
de
la
femelle?
Where
will
this
game
of
male
and
female
lead
us?
Du
mâle
et
de
la
femelle
Of
male
and
female
On
était
tellement
complices
on
a
brisé
nos
complexes
We
were
so
close,
we
broke
our
complexes
Pour
te
faire
comprendre
t'avais
juste
à
lever
le
cil
To
make
you
understand,
you
just
had
to
raise
an
eyebrow
T'avais
juste
à
lever
le
cil
You
just
had
to
raise
an
eyebrow
J'étais
prêt
à
graver
ton
image
à
l'encre
noire
sous
mes
paupières
I
was
ready
to
engrave
your
image
in
black
ink
under
my
eyelids
Afin
de
te
voir
même
dans
un
sommeil
éternel
So
I
could
see
you
even
in
eternal
sleep
Même
dans
un
sommeil
éternel
Even
in
eternal
sleep
Même
dans
un
sommeil
éternel
Even
in
eternal
sleep
J'étais
censé
t'aimer
mais
j'ai
vu
l'averse
I
was
supposed
to
love
you
but
I
saw
the
downpour
J'ai
cligné
des
yeux
tu
n'étais
plus
la
même
I
blinked
and
you
were
no
longer
the
same
Est-ce
que
je
t'aime?
Do
I
love
you?
J'sais
pas
si
je
t'aime
I
don't
know
if
I
love
you
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Do
you
love
me?
J'sais
pas
si
je
t'aime
I
don't
know
if
I
love
you
J'étais
censé
t'aimer
mais
j'ai
vu
l'averse
I
was
supposed
to
love
you
but
I
saw
the
downpour
J'ai
cligné
des
yeux
tu
n'étais
plus
la
même
I
blinked
and
you
were
no
longer
the
same
Est-ce
que
je
t'aime?
Do
I
love
you?
J'sais
pas
si
je
t'aime
I
don't
know
if
I
love
you
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Do
you
love
me?
J'sais
pas
si
je
t'aime
I
don't
know
if
I
love
you
Pour
t'éviter
de
souffrir
je
n'avais
plus
qu'à
te
dire
je
t'aime
To
prevent
you
from
suffering,
I
just
had
to
tell
you
I
love
you
ça
me
fait
mal
de
te
faire
mal
je
n'ai
jamais
autant
souffert
It
hurts
me
to
hurt
you,
I
have
never
suffered
so
much
Je
n'ai
jamais
autant
souffert
I
have
never
suffered
so
much
Quand
je
t'ai
mis
la
bague
au
doigt
je
me
suis
passé
les
bracelets
When
I
put
the
ring
on
your
finger,
I
put
on
the
bracelets
Pendant
ce
temps
le
temps
passe,
et
je
subis
tes
balivernes
Meanwhile
time
passes,
and
I
endure
your
nonsense
Et
je
subis
tes
balivernes
And
I
endure
your
nonsense
J'étais
prêt
à
graver
ton
image
à
l'encre
noire
sous
mes
paupières
I
was
ready
to
engrave
your
image
in
black
ink
under
my
eyelids
Afin
de
te
voir
même
dans
un
sommeil
éternel
So
I
could
see
you
even
in
eternal
sleep
Même
dans
un
sommeil
éternel
Even
in
eternal
sleep
Même
dans
un
sommeil
éternel
Even
in
eternal
sleep
J'étais
censé
t'aimer
mais
j'ai
vu
l'averse
I
was
supposed
to
love
you
but
I
saw
the
downpour
J'ai
cligné
des
yeux
tu
n'étais
plus
la
même
I
blinked
and
you
were
no
longer
the
same
Est-ce
que
je
t'aime?
Do
I
love
you?
J'sais
pas
si
je
t'aime
I
don't
know
if
I
love
you
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Do
you
love
me?
J'sais
pas
si
je
t'aime
I
don't
know
if
I
love
you
J'étais
censé
t'aimer
mais
j'ai
vu
l'averse
I
was
supposed
to
love
you
but
I
saw
the
downpour
J'ai
cligné
des
yeux
tu
n'étais
plus
la
même
I
blinked
and
you
were
no
longer
the
same
Est-ce
que
je
t'aime?
Do
I
love
you?
J'sais
pas
si
je
t'aime
I
don't
know
if
I
love
you
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Do
you
love
me?
J'sais
pas
si
je
t'aime
I
don't
know
if
I
love
you
Je
ne
sais
pas
si
je
t'aime
I
don't
know
if
I
love
you
Je
ne
sais
pas
si
je
t'aime
I
don't
know
if
I
love
you
Je
m'
suis
fais
mal
en
m'envolant
I
hurt
myself
while
flying
away
Je
n'avais
pas
vu
le
plafond
de
verre
I
didn't
see
the
glass
ceiling
Tu
me
trouvais
ennuyeux
si
je
t'aimais
You
found
me
boring
if
I
loved
you
à
ta
manière
in
your
own
way
Si
je
t'aimais
à
ta
manière.
If
I
loved
you
in
your
own
way.
Si
je
t'aimais
à
ta
manière.
If
I
loved
you
in
your
own
way.
J'étais
censé
t'aimer
mais
j'ai
vu
l'averse
I
was
supposed
to
love
you
but
I
saw
the
downpour
J'ai
cligné
des
yeux
tu
n'étais
plus
la
même
I
blinked
and
you
were
no
longer
the
same
Est-ce
que
je
t'aime?
Do
I
love
you?
J'sais
pas
si
je
t'aime
I
don't
know
if
I
love
you
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Do
you
love
me?
J'sais
pas
si
je
t'aime
I
don't
know
if
I
love
you
J'étais
censé
t'aimer
mais
j'ai
vu
l'averse
I
was
supposed
to
love
you
but
I
saw
the
downpour
J'ai
cligné
des
yeux
tu
n'étais
plus
la
même
I
blinked
and
you
were
no
longer
the
same
Est-ce
que
je
t'aime?
Do
I
love
you?
J'sais
pas
si
je
t'aime
I
don't
know
if
I
love
you
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Do
you
love
me?
J'sais
pas
si
je
t'aime.
I
don't
know
if
I
love
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Thomas Antoine Higelin, Nicolas Repac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.