Arthur H & -M- - Est-ce que tu aimes? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arthur H & -M- - Est-ce que tu aimes?




Est-ce que tu aimes?
Do you love?
J'ai retrouvé le sourire quand j'ai vu le bout du tunnel
I found my smile again when I saw the end of the tunnel
nous mènera ce jeu du mâle et de la femelle?
Where will this game of male and female lead us?
Du mâle et de la femelle
Of male and female
On était tellement complices on a brisé nos complexes
We were so close, we broke our complexes
Pour te faire comprendre t'avais juste à lever le cil
To make you understand, you just had to raise an eyebrow
T'avais juste à lever le cil
You just had to raise an eyebrow
J'étais prêt à graver ton image à l'encre noire sous mes paupières
I was ready to engrave your image in black ink under my eyelids
Afin de te voir même dans un sommeil éternel
So I could see you even in eternal sleep
Même dans un sommeil éternel
Even in eternal sleep
Même dans un sommeil éternel
Even in eternal sleep
J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
I was supposed to love you but I saw the downpour
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
I blinked and you were no longer the same
Est-ce que je t'aime?
Do I love you?
J'sais pas si je t'aime
I don't know if I love you
Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me?
J'sais pas si je t'aime
I don't know if I love you
J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
I was supposed to love you but I saw the downpour
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
I blinked and you were no longer the same
Est-ce que je t'aime?
Do I love you?
J'sais pas si je t'aime
I don't know if I love you
Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me?
J'sais pas si je t'aime
I don't know if I love you
Pour t'éviter de souffrir je n'avais plus qu'à te dire je t'aime
To prevent you from suffering, I just had to tell you I love you
ça me fait mal de te faire mal je n'ai jamais autant souffert
It hurts me to hurt you, I have never suffered so much
Je n'ai jamais autant souffert
I have never suffered so much
Quand je t'ai mis la bague au doigt je me suis passé les bracelets
When I put the ring on your finger, I put on the bracelets
Pendant ce temps le temps passe, et je subis tes balivernes
Meanwhile time passes, and I endure your nonsense
Et je subis tes balivernes
And I endure your nonsense
J'étais prêt à graver ton image à l'encre noire sous mes paupières
I was ready to engrave your image in black ink under my eyelids
Afin de te voir même dans un sommeil éternel
So I could see you even in eternal sleep
Même dans un sommeil éternel
Even in eternal sleep
Même dans un sommeil éternel
Even in eternal sleep
J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
I was supposed to love you but I saw the downpour
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
I blinked and you were no longer the same
Est-ce que je t'aime?
Do I love you?
J'sais pas si je t'aime
I don't know if I love you
Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me?
J'sais pas si je t'aime
I don't know if I love you
J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
I was supposed to love you but I saw the downpour
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
I blinked and you were no longer the same
Est-ce que je t'aime?
Do I love you?
J'sais pas si je t'aime
I don't know if I love you
Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me?
J'sais pas si je t'aime
I don't know if I love you
Je ne sais pas si je t'aime
I don't know if I love you
Je ne sais pas si je t'aime
I don't know if I love you
Je m' suis fais mal en m'envolant
I hurt myself while flying away
Je n'avais pas vu le plafond de verre
I didn't see the glass ceiling
Tu me trouvais ennuyeux si je t'aimais
You found me boring if I loved you
à ta manière
in your own way
Si je t'aimais à ta manière.
If I loved you in your own way.
Si je t'aimais à ta manière.
If I loved you in your own way.
J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
I was supposed to love you but I saw the downpour
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
I blinked and you were no longer the same
Est-ce que je t'aime?
Do I love you?
J'sais pas si je t'aime
I don't know if I love you
Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me?
J'sais pas si je t'aime
I don't know if I love you
J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
I was supposed to love you but I saw the downpour
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
I blinked and you were no longer the same
Est-ce que je t'aime?
Do I love you?
J'sais pas si je t'aime
I don't know if I love you
Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me?
J'sais pas si je t'aime.
I don't know if I love you.





Writer(s): Arthur Thomas Antoine Higelin, Nicolas Repac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.