Paroles et traduction Arthur H - La dame du lac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La dame du lac
Владычица озера
La
dame
du
lac
avance
sous
son
orage
Владычица
озера
идет
сквозь
свою
бурю,
Entourée
de
sa
foudre
et
de
ses
éclairs
Окруженная
молниями
и
громом.
Une
fumée
noire
sort
de
sa
tanière
Черный
дым
выходит
из
ее
логова,
C′est
là
qu'elle
fabrique
son
propre
enfer
Там
она
создает
свой
собственный
ад.
La
dame
du
lac
cueille
les
roses
flétries
Владычица
озера
собирает
увядшие
розы,
Qui
dépérissent
à
son
approche
Которые
гибнут
при
ее
приближении.
Ses
secrets
la
dévorent
de
l′intérieur
Ее
тайны
пожирают
ее
изнутри,
C'est
là
qu'elle
fabrique
son
propre
enfer
Там
она
создает
свой
собственный
ад.
Elle
se
réveille
jolie
colombe
Она
просыпалась
прекрасной
голубкой,
En
princesse
aux
ballerines
Принцессой
в
балетных
туфлях.
Et
elle
dansait
dans
la
lumière
И
она
танцевала
в
свете,
Mais
maintenant
elle
vit
dans
son
enfer
Но
теперь
она
живет
в
своем
аду.
La
dame
du
lac
est
sortie
de
sa
tanière
Владычица
озера
вышла
из
своего
логова,
Le
vieux
Merlin
cloué
sur
sa
paillasse
Старый
Мерлин
прикован
к
своему
ложу,
Ingurgite
les
liqueurs
amères
Глотает
горькие
настойки.
Le
vieux
merlin
muet
comme
ver
de
terre
Старый
Мерлин
немой,
как
земляной
червь,
Ressasse
le
chemin
qui
mène
aux
impasses
Размышляет
о
пути,
ведущем
в
тупик.
Le
vieux
Merlin
cloué
sur
sa
paillasse
Старый
Мерлин,
прикованный
к
своему
ложу,
Guette
un
reflet
de
soleil
Высматривает
отблеск
солнца,
La
délivrance,
la
gloire
éternelle
Избавление,
вечную
славу,
Qui
dans
l′autre
monde
étincelle
Которая
сверкает
в
другом
мире.
Elle
se
rêvait
en
jolie
colombe
Она
мечтала
стать
прекрасной
голубкой,
En
princesse
aux
ballerines
Принцессой
в
балетных
туфлях.
Elle
dansait
dans
la
lumière
Она
танцевала
в
свете,
Mais
maintenant
elle
vit
dans
son
enfer
Но
теперь
она
живет
в
своем
аду.
La
dame
du
lac
est
sortie
de
sa
tanière
Владычица
озера
вышла
из
своего
логова.
Mon
enfant,
ma
soeur
n′aies
pas
peur
Дитя
мое,
сестра
моя,
не
бойся,
Quand
tu
la
verras
passer
dans
les
lueurs
Когда
увидишь
ее
в
отблесках
света.
Mon
enfant,
ma
soeur
n'aies
pas
peur
Дитя
мое,
сестра
моя,
не
бойся
De
ses
maléfices
inefficaces
Ее
бессильных
чар.
Ses
sortilèges
s′effacent
Ее
заклинания
исчезают.
Admire
plutôt
la
beauté
de
l'aube
Лучше
любуйся
красотой
рассвета,
Où
danse
l′ombre
de
Merlin
l'enchanteur
Где
танцует
тень
Мерлина-волшебника.
Il
a
retrouvé
joie
force
et
vigueur
Он
обрел
радость,
силу
и
бодрость
Dans
les
splendeurs
de
l′autre
monde
В
великолепии
иного
мира.
Il
a
retrouvé
joie
force
et
vigueur
Он
обрел
радость,
силу
и
бодрость
Dans
les
splendeurs
de
l'autre
monde
В
великолепии
иного
мира.
La
dame
du
lac
Владычица
озера.
La
dame
du
lac
est
retournée
dans
sa
tanière
Владычица
озера
вернулась
в
свое
логово.
La
dame
du
lac
Владычица
озера.
La
dame
du
lac
Владычица
озера.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur H
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.