Paroles et traduction Arthur H - Le Chercheur D'or
Le Chercheur D'or
The Gold Prospector
San
Francisco,
3 mai
1860
San
Francisco,
May
3,
1860
Chère
Marie,
ne
t'inquiète
plus
My
dear
Mary,
don't
worry
anymore
Le
chirurgien
m'a
dit
hier
The
surgeon
told
me
yesterday
Que
la
gangrène
n'a
pas
pris
That
gangrene
has
not
set
in
Que
la
chance
est
avec
moi
That
luck
is
on
my
side
Certes,
je
perds
une
jambe
It
is
true,
I
am
losing
a
leg
Mais
il
me
reste
bien
l'autre
But
I
still
have
the
other
one
Oh
Marie,
si
tu
savais
Oh
Mary,
if
you
only
knew
J'ai
creusé
le
roc
comme
à
main
nue
I
dug
the
rock
as
if
with
my
bare
hands
Entouré
de
misérables
Surrounded
by
wretches
De
Polonais
et
aussi
quelques
Français
By
Poles
and
also
some
Frenchmen
Oh
Marie,
nous
autres
les
errants
Oh
Mary,
we
the
wanderers
Les
chercheurs
d'or
The
gold
prospectors
Si
nous
ne
vivons
que
par
elle
If
we
live
only
by
her
La
montagne
nous
dévore
The
mountain
devours
us
Tout
est
bon
Everything
is
good
Ici,
ça
va
Here,
it's
going
well
Je
suis
vivant
I
am
alive
Ici,
c'est
bon
Here,
it's
good
Ici,
ça
va
Here,
it's
going
well
Je
suis
vivant
I
am
alive
Ici,
c'est
chaud
Here,
it's
warm
Ici,
c'est
bon
Here,
it's
good
Ici,
ça
va
Here,
it's
going
well
Dès
l'aurore,
résonne
As
soon
as
dawn,
resounds
Le
tonnerre
de
la
dynamite
The
thunder
of
dynamite
Des
blocs
de
roches
s'affaissent
Blocks
of
rock
collapse
Et
dévalent
le
long
des
ravines
And
roll
down
the
ravines
Oh
Marie,
à
chaque
seconde
Oh
Mary,
every
second
L'avalanche
me
désire
et
me
frôle
The
avalanche
desires
me
and
brushes
against
me
Ce
matin
là,
elle
me
prodigue
That
morning,
it
lavishes
upon
me
Ses
plus
douces
caresses
Its
sweetest
caresses
Amoureusement
elle
m'enlace
It
lovingly
embraces
me
Je
suis
son
amant
I
am
its
lover
Tout
est
bon
Everything
is
good
Ici,
ça
va
Here,
it's
going
well
Je
suis
vivant
I
am
alive
Ici,
c'est
chaud
Here,
it's
warm
Ici,
ça
va
Here,
it's
going
well
Je
suis
vivant
I
am
alive
Ici,
c'est
bon
Here,
it's
good
Ici,
ça
va
Here,
it's
going
well
Ici,
c'est
chaud
Here,
it's
warm
Ma
chère
Marie
My
dear
Mary
Enfin
c'est
l'heure
du
secret
Finally
it
is
time
for
the
secret
Tu
vois
sous
mes
draps
You
see
under
my
sheets
Il
y
a
ce
petit
sac
en
cuir
noir
There
is
this
little
black
leather
bag
Oh
Marie,
ce
qui
illumine
mes
mains
Oh
Mary,
what
lights
up
my
hands
C'est
de
la
poussière
d'or
Is
gold
dust
Regarde
comme
je
brille
Look
how
I
shine
Regarde
comme
nous
sommes
riches
Look
how
rich
we
are
Et
sens
sur
ton
visage
And
feel
on
your
face
Ce
vent
qui
te
lave
This
wind
that
washes
over
you
Et
qui
gonfle
les
voiles
And
that
swells
the
sails
De
ce
vaisseau
qui
quitte
la
rive
Of
this
ship
that
leaves
the
shore
Oh
Marie,
adieu
la
mort
Oh
Mary,
farewell
to
death
Adieu
l'Amérique
Farewell
to
America
Tout
est
bon
Everything
is
good
Ici,
ça
va
Here,
it's
going
well
Je
suis
vivant
I
am
alive
Ici,
c'est
bon
Here,
it's
good
Ici,
ça
va
Here,
it's
going
well
Je
suis
vivant
I
am
alive
Ici,
c'est
bon
Here,
it's
good
Tout
est
bon
Everything
is
good
Ici,
ça
va
Here,
it's
going
well
Ici,
c'est
chaud
Here,
it's
warm
Je
suis
vivant
I
am
alive
Ici,
c'est
bon
Here,
it's
good
Ici,
ça
va
Here,
it's
going
well
Ici,
c'est
bon
Here,
it's
good
Ici,
c'est
chaud
Here,
it's
warm
Ici,
c'est
bon
Here,
it's
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Repac, Arthur Thomas Antoine Higelin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.