Paroles et traduction Arthur H - Le général de Gaulle dans la cinquième dimension
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le général de Gaulle dans la cinquième dimension
Генерал де Голль в пятом измерении
Moi
Général
de
Gaulle
à
Londres
je
m'ennuie
Я,
генерал
де
Голль,
скучаю
в
Лондоне,
Je
suis
plein
de
brumes
et
de
frimas
Полон
туманов
и
морозов,
Il
me
manque
une
brune
Мне
не
хватает
брюнетки,
Qui
remplisse
de
rires
et
de
soupirs
mon
à
lit
Которая
наполнила
бы
мою
постель
смехом
и
вздохами.
A
Londres,
moi
Général
de
Gaulle,
j'envie
В
Лондоне,
я,
генерал
де
Голль,
завидую
Jack
l'éventreur,
qui
lui
s'amusa
Джеку
Потрошителю,
который,
в
отличие
от
меня,
веселился,
Plein
de
femmes,
de
sang
et
de
joie
В
окружении
женщин,
крови
и
радости,
Mais
bon,
c'est
la
vie!
Но
что
ж,
такова
жизнь!
Je
ne
m'en
fais
pas,
c'est
décidé,
je
pars
à
Tahiti
Я
не
переживаю,
решено,
я
отправляюсь
на
Таити.
Et
de
Gaulle
plonge
dans
la
Tamise
И
де
Голль
ныряет
в
Темзу,
Dans
l'eau
froide
avec
volupté
il
avance
В
холодной
воде
он
с
наслаждением
продвигается
вперед,
Il
passe
la
Manche,
l'Atlantique,
Panama,
le
Pacifique
Он
пересекает
Ла-Манш,
Атлантику,
Панаму,
Тихий
океан,
Où
dans
la
tempête
il
chevauche
quelques
baleines
folles
Где
в
шторм
он
скачет
на
нескольких
безумных
китах,
En
hurlant
Vive
la
France
Крича
"Да
здравствует
Франция!".
Et
enfin
Tahiti!
И
наконец,
Таити!
Il
s'échoue,
secoue
sa
grande
carcasse
Он
выбрасывается
на
берег,
отряхивает
свою
огромную
тушу,
Remet
en
place
ses
galons
et
son
képi
Поправляет
свои
галуны
и
кепи
Et
d'un
pas
décidé
part
vers
la
ville.
И
решительным
шагом
направляется
в
город.
Il
n'a
plus
de
mémoire
У
него
больше
нет
памяти,
Il
a
tout
oublié
il
est
libre.
Он
все
забыл,
он
свободен.
Mystérieusement
la
nuit
tombe
Таинственным
образом
наступает
ночь.
Il
se
dirige
vers
le
quartier
chaud
Он
направляется
в
квартал
красных
фонарей
Et
entre
dans
le
premier
cabaret
И
входит
в
первое
попавшееся
кабаре,
Où
l'on
propose
un
show
international.
Где
предлагают
международное
шоу.
Là,
des
girls
polyglottes
font
leur
sale
boulot
Там
многоязычные
девушки
делают
свою
грязную
работу,
Et
des
garçons
aux
mines
louches
А
парни
с
подозрительным
видом
Débouchent
des
magnums
de
Champagne.
Откупоривают
магнумы
шампанского.
Moi,
Général
de
Gaulle,
je
suis
heureux,
Я,
генерал
де
Голль,
счастлив,
Je
m'amuse
entouré
de
call-girls
amoureuses
Я
развлекаюсь
в
окружении
влюбленных
девушек
по
вызову,
Je
claque
mon
pèze
et
soupèse
les
fesses
Транжирю
свои
деньги
и
оцениваю
ягодицы
De
quelques
danseuses
françaises
Нескольких
французских
танцовщиц,
Qui
font
leur
numéro.
Которые
исполняют
свой
номер.
A
minuit
on
l'emmène
au
premier
étage
В
полночь
его
ведут
на
второй
этаж,
Où
sous
les
caresses
d'une
chinoise
Где
под
ласками
китаянки
Il
retrouve
enfin
ses
sens,
son
corps,
Он
наконец-то
обретает
свои
чувства,
свое
тело,
Son
sexe
et
son
appétit.
Свою
сексуальность
и
свой
аппетит.
Plus
tard
dans
la
nuit,
De
Gaulle
est
saoul
Позже,
ночью,
де
Голль
пьян,
Perdu
dans
ses
pensées
il
se
rappelle
ce
rêve
Потерянный
в
своих
мыслях,
он
вспоминает
сон,
Où
il
enfonçait
un
poireau
dans
la
trompe
d'une
éléphante
В
котором
он
засовывал
лук-порей
в
хобот
слонихи,
Qui
barrissait
de
plaisir
alors
que
lui-même
hurlant
des
obscénités,
Которая
трубила
от
удовольствия,
в
то
время
как
он
сам,
выкрикивая
непристойности,
De
sa
main
libre
lançait
des
régimes
de
bananes
sur
l'armée
française.
Свободной
рукой
бросал
связки
бананов
во
французскую
армию.
Mais
mais
quelque
chose
de
très
doux
le
frôle
Но
что-то
очень
нежное
касается
его
Et
le
sort
de
sa
somnolence.
И
выводит
его
из
дремоты.
Il
se
retourne
et
c'est
le
choc
Он
оборачивается,
и
это
шок,
Une
explosion
atomique
Атомный
взрыв,
Une
désintégration
sensuelle
Чувственное
разрушение,
Yvonne,
Yvonne
est
là
devant
lui
Ивонн,
Ивонн
стоит
перед
ним,
Chaude
et
animale
Страстная
и
животная,
Féline,
merveilleusement
féminine.
Кошачья,
восхитительно
женственная.
Leurs
regards
se
croisent
et
déjà
il
n'y
a
plus
rien
à
dire.
Их
взгляды
встречаются,
и
уже
нечего
говорить.
Il
se
lève
pourtant
et
lui
offre
une
cigarette
Он
все
же
встает
и
предлагает
ей
сигарету,
Il
tremble,
il
lui
allume
la
cigarette
Он
дрожит,
прикуривает
ей
сигарету
Et
l'invite
à
danser.
И
приглашает
танцевать.
Les
musiciens
jouent
une
valse
lente
et
fausse
Музыканты
играют
медленный
и
фальшивый
вальс,
De
Gaulle
danse
mal
et
son
grand
corps
Де
Голль
плохо
танцует,
и
его
большое
тело
Dégingandé
écrase
les
pieds
d'Yvonne.
Неуклюже
наступает
на
ноги
Ивонн.
Main
dans
la
main
ils
vont
sur
la
terrasse
Держась
за
руки,
они
выходят
на
террасу.
La
nuit
est
belle
et
chaude.
Ночь
прекрасна
и
тепла.
En
bas
dans
la
baie
on
aperçoit
quelques
dauphins,
quelques
baleines
Внизу,
в
заливе,
виднеются
дельфины,
киты,
Qui
s'ébrouent
joyeusement
au
clair
de
lune
Которые
радостно
резвятся
в
лунном
свете.
Il
les
montre
du
doigt
avec
un
grand
rire
bête.
Он
показывает
на
них
пальцем
с
широкой
глупой
улыбкой.
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha!
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Ils
se
murmurent
des
mots
d'amour
Они
шепчут
друг
другу
слова
любви,
Et
leurs
lèvres
se
frôlent
sans
se
toucher
И
их
губы
соприкасаются,
не
касаясь
друг
друга,
Extase
de
la
nuit,
frisson
de
toujours
Экстаз
ночи,
вечный
трепет,
La
musique
est
plus
lente
et
plus
pénétrante
Музыка
становится
медленнее
и
пронзительнее,
Ils
défaillent,
oui,
c'est
la
mélodie
du
bonheur
Они
изнемогают,
да,
это
мелодия
счастья,
C'est
la
chanson
de
l'amour
Это
песня
любви.
Soudain,
tel
un
chien
d'arrêt
De
Gaulle
se
raidit.
Внезапно,
как
легавая
собака,
де
Голль
напрягается.
Ses
oreilles
se
dressent
Его
уши
поднимаются,
Ses
narines
frémissent,
car
elles
sentent
le
danger.
Его
ноздри
трепещут,
потому
что
они
чуют
опасность.
Dans
la
nuit,
un
bruit
mécanique
В
ночи
разносится
механический
шум,
Et
c'est
Goebbels
entouré
de
ses
valets
diaboliques
qui
apparaît.
И
появляется
Геббельс,
окруженный
своими
дьявольскими
слугами.
Les
nazis
sont
là!
la
fuerie,
la
tuerie!
Нацисты
здесь!
Ярость,
убийство!
Le
sang
gicle,
les
têtes
tombent
Брызжет
кровь,
падают
головы,
Les
femmes
hurlent
des
malédictions
Женщины
кричат
проклятия,
Mais
le
général
de
Gaulle
a
le
sens
du
devoir
Но
у
генерала
де
Голля
есть
чувство
долга,
Il
repousse
avec
tendresse
Yvonne
Он
нежно
отталкивает
Ивонн
Et
il
rue
dans
les
brancards.
И
бросается
в
бой.
Il
monte
sur
le
podium,
arrache
le
micro
Он
поднимается
на
подиум,
вырывает
микрофон
Du
chanteur
agonisant
et
tout
d'un
coup
У
умирающего
певца,
и
вдруг
Oui
tout
d'un
coup,
tout
d'un
coup
Да,
вдруг,
вдруг
Sa
belle
voix
profonde
résonne
dans
le
dancing
Его
прекрасный
глубокий
голос
разносится
по
танцполу.
Appel
aux
Français
Обращение
к
французам,
Le
18
juin
1940
18
июня
1940
года.
"Cette
guerre
n'est
pas
limitée
au
territoire
malheureux
de
notre
pays.
"Эта
война
не
ограничивается
территорией
нашей
несчастной
страны.
Cette
guerre
n'est
pas
tranchée
par
la
bataille
de
France.
Эта
война
не
решена
битвой
за
Францию.
Cette
guerre
est
une
guerre
mondiale.
Эта
война
— мировая
война.
Tous
les
retards,
toutes
les
fautes,
toutes
les
souffrances
Все
задержки,
все
ошибки,
все
страдания
N'empêchent
pas
qu'il
y
a
dans
l'univers
Не
мешают
тому,
что
во
вселенной
есть
Tous
les
moyens
pour
écraser
un
jour
nos
ennemis.
Все
средства,
чтобы
однажды
сокрушить
наших
врагов.
Foudroyés
aujourd'hui
par
la
force
mécanique
Пораженные
сегодня
механической
силой,
Nous
pourrons
vaincre
dans
l'avenir
Мы
сможем
победить
в
будущем
Par
une
force
mécanique
supérieure.
Благодаря
превосходящей
механической
силе.
Le
destin
du
monde
est
là.
В
этом
— судьба
мира.
Moi,
Général
De
Gaulle,
actuellement
à
Londres,
Я,
генерал
де
Голль,
находящийся
в
настоящее
время
в
Лондоне,
J'invite
les
officiers
et
les
soldats
français
Призываю
французских
офицеров
и
солдат,
Qui
se
trouvent
en
territoire
britannique
ou
qui
viendraient
à
s'y
trouver
Находящихся
на
британской
территории
или
тех,
кто
окажется
там,
Avec
leurs
armes
ou
sans
leurs
armes
С
оружием
или
без
оружия,
J'invite
les
ingénieurs
et
les
ouvriers
spécialistes
Призываю
инженеров
и
квалифицированных
рабочих
Des
industries
d'armement
Военной
промышленности,
Qui
se
trouvent
en
territoire
britannique
ou
qui
viendraient
à
s'y
trouver
Находящихся
на
британской
территории
или
тех,
кто
окажется
там,
À
se
mettre
en
rapport
avec
moi.
Связаться
со
мной.
Quoi
qu'il
arrive,
la
flamme
de
la
résistance
française
Что
бы
ни
случилось,
пламя
французского
Сопротивления
Ne
doit
pas
s'éteindre
et
ne
s'éteindra
pas.
Не
должно
погаснуть
и
не
погаснет.
Demain,
comme
aujourd'hui
je
parlerai
à
la
radio
de
Londres"
Завтра,
как
и
сегодня,
я
буду
выступать
по
лондонскому
радио."
Alors
comme
par
enchantement
les
nazis
disparaissent
Тогда,
как
по
волшебству,
нацисты
исчезают,
Comme
de
fantômes
ils
s'évanouissent
Словно
призраки,
они
растворяются
Et
retournent
au
néant
d'où
ils
viennent
И
возвращаются
в
небытие,
откуда
пришли.
C'est
de
la
magie
pure.
Это
чистая
магия.
Dans
le
cabaret
c'est
le
silence
В
кабаре
тишина,
Puis
on
entend
un
rire,
Затем
слышится
смех,
Alors
le
Général
de
Gaulle
exulte,
Тогда
генерал
де
Голль
ликует,
"Vive
l'univers,
vive
le
whisky
"Да
здравствует
вселенная,
да
здравствует
виски,
Vive
le
mystère,
vive
la
vie
Да
здравствует
тайна,
да
здравствует
жизнь
Et
vive
moi!
И
да
здравствую
я!
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha!"
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!"
Sa
belle
tête
est
auréolée
de
lumière
Его
прекрасная
голова
окружена
ореолом
света,
L'orchestre
joue
une
marche
joyeuse
et
funèbre
Оркестр
играет
радостный
и
траурный
марш,
Yvonne
s'approche
et
lui
offre
un
baiser
Ивонн
подходит
и
целует
его,
La
fête
reprend,
tout
le
monde
est
saoul
Праздник
продолжается,
все
пьяны,
De
Gaulle,
qui
a
les
yeux
fous,
porte
un
toast
Де
Голль,
с
безумными
глазами,
произносит
тост:
"Moi,
général
de
Gaulle,
je
peux
dire
"Я,
генерал
де
Голль,
могу
сказать,
Que
la
vie
c'est
du
gâteau
Что
жизнь
— это
кусок
пирога,
J'ai
mangé
ma
part,
c'était
bon
et
chaud
Я
съел
свою
часть,
она
была
вкусной
и
горячей,
Maintenant
il
est
trop
tard,
adieu
et
merci".
Теперь
слишком
поздно,
прощайте
и
спасибо".
Et
sa
grande
silhouette
s'enfonce
dans
le
noir
И
его
высокая
фигура
растворяется
в
темноте.
Yvonne
n'a
plus
d'espoir,
elle
pleure
comme
une
petit
fille
У
Ивонн
больше
нет
надежды,
она
плачет,
как
маленькая
девочка.
L'histoire
dit
que
le
Général
finit'sa
vie
en
Chine
История
гласит,
что
генерал
закончил
свою
жизнь
в
Китае,
Où
avec
un
vieux
chinois
il
monta
une
fumerie
d'opium
Где
вместе
со
старым
китайцем
он
открыл
опиумную
курильню.
Il
vécut
très
vieux,
très
heureux
Он
прожил
очень
долгую,
очень
счастливую
жизнь
Et,
dans
les
vapeurs
de
la
drogue,
И,
в
наркотическом
дурмане,
Ses
derniers
mots
furent:
Его
последние
слова
были:
"Mais
le
dernier
mot
est-il
dit?
"Но
сказано
ли
последнее
слово?
L'espérance
doit-elle
disparaître?
Должна
ли
надежда
исчезнуть?
La
défaite
est-elle
définitive?
Окончательно
ли
поражение?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Handelsman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.