Arthur H - Le général de Gaulle dans la cinquième dimension - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arthur H - Le général de Gaulle dans la cinquième dimension




Le général de Gaulle dans la cinquième dimension
Генерал де Голль в пятом измерении
Moi Général de Gaulle à Londres je m'ennuie
Я, генерал де Голль, скучаю в Лондоне,
Je suis plein de brumes et de frimas
Полон туманов и морозов,
Il me manque une brune
Мне не хватает брюнетки,
Qui remplisse de rires et de soupirs mon à lit
Которая наполнила бы мою постель смехом и вздохами.
A Londres, moi Général de Gaulle, j'envie
В Лондоне, я, генерал де Голль, завидую
Jack l'éventreur, qui lui s'amusa
Джеку Потрошителю, который, в отличие от меня, веселился,
Plein de femmes, de sang et de joie
В окружении женщин, крови и радости,
Mais bon, c'est la vie!
Но что ж, такова жизнь!
Je ne m'en fais pas, c'est décidé, je pars à Tahiti
Я не переживаю, решено, я отправляюсь на Таити.
Et de Gaulle plonge dans la Tamise
И де Голль ныряет в Темзу,
Dans l'eau froide avec volupté il avance
В холодной воде он с наслаждением продвигается вперед,
Il passe la Manche, l'Atlantique, Panama, le Pacifique
Он пересекает Ла-Манш, Атлантику, Панаму, Тихий океан,
dans la tempête il chevauche quelques baleines folles
Где в шторм он скачет на нескольких безумных китах,
En hurlant Vive la France
Крича "Да здравствует Франция!".
Et enfin Tahiti!
И наконец, Таити!
Il s'échoue, secoue sa grande carcasse
Он выбрасывается на берег, отряхивает свою огромную тушу,
Remet en place ses galons et son képi
Поправляет свои галуны и кепи
Et d'un pas décidé part vers la ville.
И решительным шагом направляется в город.
Il n'a plus de mémoire
У него больше нет памяти,
Il a tout oublié il est libre.
Он все забыл, он свободен.
Mystérieusement la nuit tombe
Таинственным образом наступает ночь.
Il se dirige vers le quartier chaud
Он направляется в квартал красных фонарей
Et entre dans le premier cabaret
И входит в первое попавшееся кабаре,
l'on propose un show international.
Где предлагают международное шоу.
Là, des girls polyglottes font leur sale boulot
Там многоязычные девушки делают свою грязную работу,
Et des garçons aux mines louches
А парни с подозрительным видом
Débouchent des magnums de Champagne.
Откупоривают магнумы шампанского.
Moi, Général de Gaulle, je suis heureux,
Я, генерал де Голль, счастлив,
Je m'amuse entouré de call-girls amoureuses
Я развлекаюсь в окружении влюбленных девушек по вызову,
Je claque mon pèze et soupèse les fesses
Транжирю свои деньги и оцениваю ягодицы
De quelques danseuses françaises
Нескольких французских танцовщиц,
Qui font leur numéro.
Которые исполняют свой номер.
A minuit on l'emmène au premier étage
В полночь его ведут на второй этаж,
sous les caresses d'une chinoise
Где под ласками китаянки
Il retrouve enfin ses sens, son corps,
Он наконец-то обретает свои чувства, свое тело,
Son sexe et son appétit.
Свою сексуальность и свой аппетит.
Plus tard dans la nuit, De Gaulle est saoul
Позже, ночью, де Голль пьян,
Perdu dans ses pensées il se rappelle ce rêve
Потерянный в своих мыслях, он вспоминает сон,
il enfonçait un poireau dans la trompe d'une éléphante
В котором он засовывал лук-порей в хобот слонихи,
Qui barrissait de plaisir alors que lui-même hurlant des obscénités,
Которая трубила от удовольствия, в то время как он сам, выкрикивая непристойности,
De sa main libre lançait des régimes de bananes sur l'armée française.
Свободной рукой бросал связки бананов во французскую армию.
Mais mais quelque chose de très doux le frôle
Но что-то очень нежное касается его
Et le sort de sa somnolence.
И выводит его из дремоты.
Il se retourne et c'est le choc
Он оборачивается, и это шок,
Une explosion atomique
Атомный взрыв,
Une désintégration sensuelle
Чувственное разрушение,
Yvonne, Yvonne est devant lui
Ивонн, Ивонн стоит перед ним,
Chaude et animale
Страстная и животная,
Féline, merveilleusement féminine.
Кошачья, восхитительно женственная.
Leurs regards se croisent et déjà il n'y a plus rien à dire.
Их взгляды встречаются, и уже нечего говорить.
Il se lève pourtant et lui offre une cigarette
Он все же встает и предлагает ей сигарету,
Il tremble, il lui allume la cigarette
Он дрожит, прикуривает ей сигарету
Et l'invite à danser.
И приглашает танцевать.
Les musiciens jouent une valse lente et fausse
Музыканты играют медленный и фальшивый вальс,
De Gaulle danse mal et son grand corps
Де Голль плохо танцует, и его большое тело
Dégingandé écrase les pieds d'Yvonne.
Неуклюже наступает на ноги Ивонн.
Main dans la main ils vont sur la terrasse
Держась за руки, они выходят на террасу.
La nuit est belle et chaude.
Ночь прекрасна и тепла.
En bas dans la baie on aperçoit quelques dauphins, quelques baleines
Внизу, в заливе, виднеются дельфины, киты,
Qui s'ébrouent joyeusement au clair de lune
Которые радостно резвятся в лунном свете.
Il les montre du doigt avec un grand rire bête.
Он показывает на них пальцем с широкой глупой улыбкой.
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Ils se murmurent des mots d'amour
Они шепчут друг другу слова любви,
Et leurs lèvres se frôlent sans se toucher
И их губы соприкасаются, не касаясь друг друга,
Extase de la nuit, frisson de toujours
Экстаз ночи, вечный трепет,
La musique est plus lente et plus pénétrante
Музыка становится медленнее и пронзительнее,
Ils défaillent, oui, c'est la mélodie du bonheur
Они изнемогают, да, это мелодия счастья,
C'est la chanson de l'amour
Это песня любви.
Soudain, tel un chien d'arrêt De Gaulle se raidit.
Внезапно, как легавая собака, де Голль напрягается.
Ses oreilles se dressent
Его уши поднимаются,
Ses narines frémissent, car elles sentent le danger.
Его ноздри трепещут, потому что они чуют опасность.
Dans la nuit, un bruit mécanique
В ночи разносится механический шум,
Et c'est Goebbels entouré de ses valets diaboliques qui apparaît.
И появляется Геббельс, окруженный своими дьявольскими слугами.
Les nazis sont là! la fuerie, la tuerie!
Нацисты здесь! Ярость, убийство!
Le sang gicle, les têtes tombent
Брызжет кровь, падают головы,
Les femmes hurlent des malédictions
Женщины кричат проклятия,
Mais le général de Gaulle a le sens du devoir
Но у генерала де Голля есть чувство долга,
Il repousse avec tendresse Yvonne
Он нежно отталкивает Ивонн
Et il rue dans les brancards.
И бросается в бой.
Il monte sur le podium, arrache le micro
Он поднимается на подиум, вырывает микрофон
Du chanteur agonisant et tout d'un coup
У умирающего певца, и вдруг
Oui tout d'un coup, tout d'un coup
Да, вдруг, вдруг
Sa belle voix profonde résonne dans le dancing
Его прекрасный глубокий голос разносится по танцполу.
Appel aux Français
Обращение к французам,
Le 18 juin 1940
18 июня 1940 года.
"Cette guerre n'est pas limitée au territoire malheureux de notre pays.
"Эта война не ограничивается территорией нашей несчастной страны.
Cette guerre n'est pas tranchée par la bataille de France.
Эта война не решена битвой за Францию.
Cette guerre est une guerre mondiale.
Эта война мировая война.
Tous les retards, toutes les fautes, toutes les souffrances
Все задержки, все ошибки, все страдания
N'empêchent pas qu'il y a dans l'univers
Не мешают тому, что во вселенной есть
Tous les moyens pour écraser un jour nos ennemis.
Все средства, чтобы однажды сокрушить наших врагов.
Foudroyés aujourd'hui par la force mécanique
Пораженные сегодня механической силой,
Nous pourrons vaincre dans l'avenir
Мы сможем победить в будущем
Par une force mécanique supérieure.
Благодаря превосходящей механической силе.
Le destin du monde est là.
В этом судьба мира.
Moi, Général De Gaulle, actuellement à Londres,
Я, генерал де Голль, находящийся в настоящее время в Лондоне,
J'invite les officiers et les soldats français
Призываю французских офицеров и солдат,
Qui se trouvent en territoire britannique ou qui viendraient à s'y trouver
Находящихся на британской территории или тех, кто окажется там,
Avec leurs armes ou sans leurs armes
С оружием или без оружия,
J'invite les ingénieurs et les ouvriers spécialistes
Призываю инженеров и квалифицированных рабочих
Des industries d'armement
Военной промышленности,
Qui se trouvent en territoire britannique ou qui viendraient à s'y trouver
Находящихся на британской территории или тех, кто окажется там,
À se mettre en rapport avec moi.
Связаться со мной.
Quoi qu'il arrive, la flamme de la résistance française
Что бы ни случилось, пламя французского Сопротивления
Ne doit pas s'éteindre et ne s'éteindra pas.
Не должно погаснуть и не погаснет.
Demain, comme aujourd'hui je parlerai à la radio de Londres"
Завтра, как и сегодня, я буду выступать по лондонскому радио."
Alors comme par enchantement les nazis disparaissent
Тогда, как по волшебству, нацисты исчезают,
Comme de fantômes ils s'évanouissent
Словно призраки, они растворяются
Et retournent au néant d'où ils viennent
И возвращаются в небытие, откуда пришли.
C'est de la magie pure.
Это чистая магия.
Dans le cabaret c'est le silence
В кабаре тишина,
Puis on entend un rire,
Затем слышится смех,
Alors le Général de Gaulle exulte,
Тогда генерал де Голль ликует,
Il hurle
Он кричит:
"Vive l'univers, vive le whisky
"Да здравствует вселенная, да здравствует виски,
Vive le mystère, vive la vie
Да здравствует тайна, да здравствует жизнь
Et vive moi!
И да здравствую я!
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!"
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!"
Sa belle tête est auréolée de lumière
Его прекрасная голова окружена ореолом света,
L'orchestre joue une marche joyeuse et funèbre
Оркестр играет радостный и траурный марш,
Yvonne s'approche et lui offre un baiser
Ивонн подходит и целует его,
La fête reprend, tout le monde est saoul
Праздник продолжается, все пьяны,
De Gaulle, qui a les yeux fous, porte un toast
Де Голль, с безумными глазами, произносит тост:
"Moi, général de Gaulle, je peux dire
"Я, генерал де Голль, могу сказать,
Que la vie c'est du gâteau
Что жизнь это кусок пирога,
J'ai mangé ma part, c'était bon et chaud
Я съел свою часть, она была вкусной и горячей,
Maintenant il est trop tard, adieu et merci".
Теперь слишком поздно, прощайте и спасибо".
Et sa grande silhouette s'enfonce dans le noir
И его высокая фигура растворяется в темноте.
Yvonne n'a plus d'espoir, elle pleure comme une petit fille
У Ивонн больше нет надежды, она плачет, как маленькая девочка.
L'histoire dit que le Général finit'sa vie en Chine
История гласит, что генерал закончил свою жизнь в Китае,
avec un vieux chinois il monta une fumerie d'opium
Где вместе со старым китайцем он открыл опиумную курильню.
Il vécut très vieux, très heureux
Он прожил очень долгую, очень счастливую жизнь
Et, dans les vapeurs de la drogue,
И, в наркотическом дурмане,
Ses derniers mots furent:
Его последние слова были:
"Mais le dernier mot est-il dit?
"Но сказано ли последнее слово?
L'espérance doit-elle disparaître?
Должна ли надежда исчезнуть?
La défaite est-elle définitive?
Окончательно ли поражение?
Non!"
Нет!"





Writer(s): Jonathan Handelsman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.