Arthur H - Le passage (Gong song) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arthur H - Le passage (Gong song)




Le passage (Gong song)
Переход (Песня Гонга)
Sur la route blanche
По белой дороге
Insouciant tu avances
Беззаботно ты идёшь,
Ta valise est vide,
Твой чемодан пуст,
Ton habit de lumière repose sur la chaise
Твоё одеяние света лежит на стуле.
Plus léger que la neige
Легче снега
Tu n′emportes qu'un rire
Ты берёшь с собой лишь смех,
Un coeur qui s′apaise
Сердце, обретающее покой.
La cérémonie commence sans théâtre ni public
Церемония начинается без театра и зрителей.
Le travelling se met en place
Камера начинает движение,
Il se rapproche en douceur du plan final
Она плавно приближается к финальному кадру.
Close-up sur ton visage immobile
Крупный план твоего неподвижного лица.
L'équipe est silence, l'acteur est prêt
Съёмочная группа молчит, актёр готов,
Même s′il ne connait plus son texte
Даже если он больше не помнит свой текст.
Plus léger que la neige
Легче снега
Tu n′emportes qu'un rire, une larme, un soupir
Ты берёшь с собой лишь смех, слезу, вздох,
Un coeur qui s′apaise
Сердце, обретающее покой.
C'est le passage
Это переход.
Tonnerre au lointain, lumière qui clignote
Гром вдали, мерцающий свет,
Fantôme de foule en transe, orage qui danse
Призрак толпы в трансе, танцующая гроза.
Je tiens ta main dans l′absence, chaleur qui s'évapore
Я держу твою руку в пустоте, тепло, которое испаряется.
Tout monte et tout descend
Всё поднимается и опускается,
L′amour solide qui soutient la colonne invisible
Прочная любовь, поддерживающая невидимый столп.
L'amour solide qui soutient la colonne invisible
Прочная любовь, поддерживающая невидимый столп.
Plus léger que la neige
Легче снега
Tu n'emportes qu′un rire, une larme, un soupir
Ты берёшь с собой лишь смех, слезу, вздох,
Un coeur qui s′apaise
Сердце, обретающее покой.
C'est le passage
Это переход.





Writer(s): Arthur H, Nicolas Repac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.