Paroles et traduction Arthur H - Oh là-haut!
Je
défaille,
je
déraille,
je
dérouille
et
je
t'aime.
I'm
fainting,
I'm
derailing,
I'm
rusting
and
I
love
you.
Je
délice,
je
dévice,
je
t'enlace
et
je
t'aime.
I'm
delighting,
I'm
unscrewing,
I'm
embracing
you
and
I
love
you.
Oh
là-haut
dans
les
précipices,
j'ai
glissé
tu
m'as
rattrapé.
Oh
up
there
on
the
cliffs,
I
slipped,
you
caught
me.
Oh
là-haut
dans
les
précipices,
même
sans
ailes,
on
décole.
Oh
up
there
on
the
cliffs,
even
without
wings,
we
take
off.
Oh
là-haut
dans
les
précipices,
même
sans
ailes,
même
sans
elle...
Oh
up
there
on
the
cliffs,
even
without
wings,
even
without
her...
Je
m'affole,
je
bricole,
je
m'affale
et
je
t'aime.
I'm
freaking
out,
I'm
tinkering,
I'm
collapsing
and
I
love
you.
Je
t'embrasse,
je
renverse,
je
ramasse
et
je
t'aime.
I'm
kissing
you,
I'm
knocking
over,
I'm
picking
up
and
I
love
you.
Oh
là-haut
dans
les
précipices,
j'ai
glissé
tu
m'as
rattrapé.
Oh
up
there
on
the
cliffs,
I
slipped,
you
caught
me.
Oh
là-haut
dans
les
précipices,
même
sans
ailes
on
décole.
Oh
up
there
on
the
cliffs,
even
without
wings
we
take
off.
Oh
là-haut
dans
les
précipices,
même
sans
ailes,
même
sans
elle,
même
sans
ailes...
Oh
up
there
on
the
cliffs,
even
without
wings,
even
without
her,
even
without
wings...
Je
défaille,
je
déraille,
je
dérouille
et
je
t'aime.
I'm
fainting,
I'm
derailing,
I'm
rusting
and
I
love
you.
Je
délice,
je
dévisse,
je
t'enlace
et
je
t'aime.
I'm
delighting,
I'm
unscrewing,
I'm
embracing
you
and
I
love
you.
Je
m'affole,
je
bricole,
je
m'affale,
et
je
t'aime.
I'm
freaking
out,
I'm
tinkering,
I'm
collapsing,
and
I
love
you.
Je
t'embrasse,
je
renverse,
je
ramasse
et
je
t'aime.
I'm
kissing
you,
I'm
knocking
over,
I'm
picking
up
and
I
love
you.
Oh
là-haut
dans
les
précipices,
j'ai
glissé,
tu
m'as
rattrapé.
Oh
up
there
on
the
cliffs,
I
slipped,
you
caught
me.
Oh
là-haut
dans
les
précipices,
même
sans
ailes,
on
décole.
Oh
up
there
on
the
cliffs,
even
without
wings,
we
take
off.
Oh
là-haut
dans
les
précipices,
même
sans
elle,
même
sans
ailes...
Oh
up
there
on
the
cliffs,
even
without
her,
even
without
wings...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Higelin Arthur Thomas Antoine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.