Arthur H - Quai no. 3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arthur H - Quai no. 3




Quai no. 3
Quay No. 3
En grandes manoeuvres depuis six mois
In grand maneuvers for the past six months,
À chaque escale je pense à toi
At every port of call, I think of you,
À Barcelone et à Casablanca
In Barcelona and Casablanca.
Je t? ai envoyé quelques lettres déjà
I have sent you a few letters already.
J? ai rencontré plusieurs femmes de choix
I have met several women of choice,
Et j? ai souvent refusé leurs caresses
And I have often refused their caresses,
Car je n? ai cessé de penser à toi
For I have never stopped thinking of you,
À toi et à certaines promesses
Of you and of certain promises
Alors sache que si je ne te vois pas
So know that if I do not see you
Le mardi 23 au quai no.3
On Tuesday, 23rd, at quay no. 3,
Je ne descendrai plus du bateau
I will not disembark the ship.
Et on se reverra pas de si tôt
And we will not see each other again for a long time.
Tu n? as pas le choix, tu n? as pas le choix
You have no choice, you have no choice.
Tu n? as pas le choix, tu n? as pas le choix
You have no choice, you have no choice.
Le mardi 23, quai no.3
On Tuesday, 23rd, quay no. 3
Le mardi 23 tu n? as pas le choix
On Tuesday, 23rd, you have no choice.
Tu n? as pas répondu une seule fois
You did not reply once,
Alors j? ai douté de toi
So I doubted you.
Je ne suis qu? un pauvre soldat
I am only a poor soldier,
Mais sous le feu je ne lâche pas
But I do not let go under fire.
Quand je suis seul dans ma grande chambre noire
When I am alone in my large, dark room,
J? ai des visions et des cauchemars
I have visions and nightmares,
Car je te sais parfois cruelle
For I know you to be cruel at times.
Aussi cruelle que tu es belle
As cruel as you are beautiful.
Alors sache que si je ne te vois pas
So know that if I do not see you
Le mardi 23 au quai no.3
On Tuesday, 23rd, at quay no. 3,
Je ne descendrai plus du bateau
I will not disembark the ship.
Et on se reverra pas de si tôt
And we will not see each other again for a long time.
Tu n? as pas le choix, tu n? as pas le choix
You have no choice, you have no choice.
Tu n? as pas le choix, tu n? as pas le choix
You have no choice, you have no choice.
Le mardi 23, quai no.3
On Tuesday, 23rd, quay no. 3
Le mardi 23 tu n? as pas le choix
On Tuesday, 23rd, you have no choice.
Prépare ton mouchoir, ton grand mouchoir blanc
Prepare your handkerchief, your large white handkerchief.
Agite-le bien, que je le voie de loin
Wave it well, so that I can see it from afar.
Les putes de Hambourg, j? en ai rien à foutre
The whores of Hamburg, I don't give a damn about them,
Celles de Marseille encore moins
Those of Marseille even less.
Ce à quoi vraiment je tiens
What I really care about
C? est le grain de ta peau contre le mien
Is the touch of your skin against mine.
Le mardi 23, quai no.3,
On Tuesday, 23rd, quay no. 3,
Le mardi 23, tu n? as pas le choix
On Tuesday, 23rd, you have no choice.
Le mardi 23, quai no.3,
On Tuesday, 23rd, quay no. 3,
Le mardi 23, tu n? as pas le choix
On Tuesday, 23rd, you have no choice.
Le mardi 23, quai no.3,
On Tuesday, 23rd, quay no. 3,
Le mardi 23, tu n? as pas le choix
On Tuesday, 23rd, you have no choice.
Le mardi 23, quai no.3,
On Tuesday, 23rd, quay no. 3,
Le mardi 23, tu n? as pas le choix
On Tuesday, 23rd, you have no choice.
Tu n? as pas le choix
You have no choice.





Writer(s): Arthur H


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.