Paroles et traduction Arthur H - Un aveugle au volant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un aveugle au volant
A Blind Man at the Wheel
Robert
est
aveugle
de
naissance
Robert
is
blind
since
birth
ça
c′est
pas
de
chance
that's
bad
luck
Depuis
le
début
avec
sa
canne
blanche
Ever
since
the
beginning
with
his
white
cane
Il
traîne
dans
les
pattes
de
son
frangin
He
gets
in
the
way
of
his
brother
Lequel
n'hésite
pas
à
jouer
de
ses
poings
Who
doesn't
hesitate
to
use
his
fists
Quand
on
se
moque
des
lunettes
noires
When
people
make
fun
of
his
dark
glasses
Il
l′emmène
aussi
traîner
dans
les
bars
He
also
takes
him
to
hang
out
in
bars
Jusqu'à
ce
qu'ils
soient
tous
les
deux
Until
they
are
both
Complètement
noirs
Completely
wasted
Grand
frêre
travaille
dans
un
garage
Big
bro
works
in
a
garage
Il
astique
les
Porsche
et
les
Jaguar
He
polishes
Porsches
and
Jaguars
Tout
ce
qui
file
tout
ce
qui
fonce
Everything
that
goes
fast,
everything
that
speeds
C′est
sa
défonce
That's
his
high
Il
a
passé
le
virus
à
Robert
He
passed
the
bug
on
to
Robert
Qui
reconnaît
tous
les
modèles
à
l′oreille
Who
recognizes
all
the
models
by
ear
Le
petit
n'a
qu′une
chose
dans
la
tête
The
little
one
has
only
one
thing
in
mind
Être
au
volant
d'une
de
ces
machines
Being
at
the
wheel
of
one
of
those
machines
Au
bruit
de
tempête
At
the
sound
of
a
storm
Je
t′en
supplie
écoute-moi
Please
listen
to
me
Juste
le
tour
du
patelin
Just
around
the
block
Dans
ma
vie
y'a
vraiment
plus
rien
There's
really
nothing
left
in
my
life
Un
peu
de
lumière
A
little
light
Pour
ton
petit
frêre
For
your
little
brother
OK
ce
soir
rendez-vous
au
Black
Bar
OK
tonight,
meet
at
the
Black
Bar
Tu
paieras
ta
tournée
aux
copains
You'll
buy
your
friends
a
drink
Mon
Robert
je
te
promets
la
fin
My
Robert,
I
promise
you
an
end
De
tes
déboires
et
de
tes
chagrins
To
your
troubles
and
your
sorrows
J′emmenerai
la
clé
de
là
où
tu
sais
I'll
bring
the
key
from
where
you
know
Et
dans
l'ombre
j'irai
chercher
And
in
the
shadows,
I'll
go
get
Celle
que
tu
désires
et
qui
t′attend
The
one
you
desire
and
who
is
waiting
for
you
La
déesse
au
coeur
noir
The
goddess
with
the
black
heart
Et
au
volant
d′argent
And
the
silver
steering
wheel
Avec
précaution
tu
la
caresseras
You
will
caress
her
cautiously
Avec
émotion
ma
voix
te
guidra
With
emotion,
my
voice
will
guide
you
Dans
les
méandres
de
ton
obscurité
In
the
meanders
of
your
darkness
Avec
douceur
tu
vas
t'envoler
With
gentleness,
you
will
take
flight
Tu
peux
pas
savoir
comme
c′est
bon
You
can't
know
how
good
it
feels
Jack,
Jack,
comment
elle
est
cette
caisse
Jack,
Jack,
how
is
this
car
Est-ce
qu'elle
est
belle?
Is
she
beautiful?
Qu′est-ce
que
tu
dis
de
ça
j'ai
ds
frissons
What
do
you
say
to
that,
I
have
goosebumps
Je
me
sens
pousser
des
ailes
I
feel
myself
sprouting
wings
Oh...
Vas-y
doucement
Oh...
Go
slowly
Robert,
c′est
bon
calme-toi
Robert,
that's
good,
calm
down
T'es
con,
accélère
pas
You're
crazy,
don't
accelerate
Ô
doux
Jésus,
Jésus
écoute-moi
Oh
sweet
Jesus,
Jesus
listen
to
me
Doux
Jésus
rends
la
vue
à
mon
frêre
Sweet
Jesus
give
my
brother
back
his
sight
Mais
après
donne-lui
des
cours
de
conduite
But
then
give
him
driving
lessons
C'est
un
bon
chrétien
mais
il
apris
une
bonne
cuite
He's
a
good
Christian,
but
he's
had
a
good
drink
Aie
pitié
Jésus,
c′est
la
chair
de
ma
chair
Have
mercy
Jesus,
he's
my
flesh
and
blood
Le
sang
de
mon
sang,
enfin
bref
c′est
mon
frêre
My
blood
brother,
in
short,
he's
my
brother
Alors
vas-y,
te
fais
pas
prier
So
go
ahead,
don't
make
yourself
be
begged
Un
bon
miracle,
je
te
le
revaudrai
A
good
miracle,
I'll
pay
you
back
J'ai
un
tas
de
fric
tout
est
bien
planqué
I
have
a
lot
of
money,
it's
all
well
hidden
Un
gros
chèque
pour
le
curé
A
big
check
for
the
priest
Ô
Jésus
donne-lui
la
lumière
et
la
paix
sur
Terre
Oh
Jesus
give
him
light
and
peace
on
Earth
Et
fini
le
bordel
finie
la
bouteille
And
end
the
chaos,
end
the
bottle
C′est
la
sirène
des
flics
qu'on
entend
It's
the
police
siren
we
hear
Mais
parle
qu′est-ce
qui
se
passe
But
tell
me
what's
going
on
Robert,
appuie
sur
le
champignon
Robert,
hit
the
gas
Accélère,
sinon
on
est
marron
Accelerate,
or
we're
in
trouble
Choc,
clash,
la
barrière
est
tordue
Crash,
clash,
the
barrier
is
bent
Choc,
clash,
la
carosserie
est
foutue
Crash,
clash,
the
bodywork
is
ruined
Les
deux
frangins
sortet
en
courant
de
la
voiture
The
two
brothers
get
out
of
the
car
running
Ils
s'éparpillent
dans
la
nature
They
scatter
into
the
wild
Inutile
de
dire
que
Robert
n′est
pas
allé
très
loin
Needless
to
say,
Robert
didn't
go
very
far
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur H
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.