Paroles et traduction en russe Arthur Hanlon feat. ChocQuibTown - No Tuve la Culpa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Tuve la Culpa
Я не виноват
Siento
que,
yo
no
tuve
la
culpa,
que
lo
nuestro
acabará
Чувствую,
что
я
не
виноват,
что
наши
отношения
закончатся
y
que
sin
duda
te
sigo
queriendo,
lastima
que
todo
se
nos
terminara
и
что,
без
сомнения,
я
продолжаю
любить
тебя,
жаль,
что
всё
закончилось
между
нами
y
es
que
a
veces
el
amor
depende
de
dos
и
дело
в
том,
что
иногда
любовь
зависит
от
двоих
y
no
solo
lo
que
digas
tu,
sino
también
lo
que
haga
yo
и
не
только
от
того,
что
говоришь
ты,
но
и
от
того,
что
делаю
я
Y
hoy
te
vas,
sin
pensar
todo
И
сегодня
ты
уходишь,
не
задумываясь
обо
всем
el
daño
que
has
causado
о
том
вреде,
который
ты
причинила
creo
que
no
te
ha
importado
думаю,
тебе
всё
равно
para
ti
todo
ha
pasado
для
тебя
всё
в
прошлом
Y
yo,
siempre
quise
darte
la
razón
А
я,
я
всегда
хотел
быть
с
тобой
согласен
y
quererte
con
loca
pasión
и
любить
тебя
с
безумной
страстью
hoy
te
marchas
y
me
dejas
sola,
muy
sola
сегодня
ты
уходишь
и
оставляешь
меня
одного,
совсем
одного
y
no,
aun
no
ha
sanado
este
corazón
и
нет,
это
сердце
ещё
не
исцелилось
olvidaste,
nada
te
importo,
te
alejaste
ты
забыла,
тебе
было
всё
равно,
ты
ушла
y
me
dejaste
sola,
muy
sola
и
оставила
меня
одного,
совсем
одного
te
fuiste
y
me
dejaste
sola
ты
ушла
и
оставила
меня
одного
te
fuiste
y
me
dejaste
sola
ты
ушла
и
оставила
меня
одного
Todo
todo
lo
entregue,
aunque
parece
que
no
fue
suficiente
Всё,
всё
я
отдал,
хотя,
похоже,
этого
было
недостаточно
creo
que
han
ganado
esta
vez,
los
malos
comentarios
de
la
gente
думаю,
на
этот
раз
победили
злые
языки
ya
no
queda
nada
entre
los
dos,
yo
te
sigo
queriendo
igual
que
ayer
между
нами
больше
ничего
не
осталось,
я
продолжаю
любить
тебя
так
же,
как
вчера
lastima
que
todo
acabo
y
no
hay
tiempo
de
retroceder
жаль,
что
всё
кончено,
и
нет
времени
вернуться
назад
Y
hoy
te
vas,
sin
pensar
todo
И
сегодня
ты
уходишь,
не
задумываясь
обо
всем
el
daño
que
has
causado
о
том
вреде,
который
ты
причинила
creo
que
no
te
ha
importado
думаю,
тебе
всё
равно
para
ti
todo
ha
pasado
для
тебя
всё
в
прошлом
Y
yo,
siempre
quise
darte
la
razón
А
я,
я
всегда
хотел
быть
с
тобой
согласен
y
quererte
con
loca
pasión
и
любить
тебя
с
безумной
страстью
hoy
te
marchas
y
me
dejas
sola,
muy
sola
сегодня
ты
уходишь
и
оставляешь
меня
одного,
совсем
одного
y
no,
aun
no
ha
sanado
este
corazón
и
нет,
это
сердце
ещё
не
исцелилось
olvidaste,
nada
te
importo,
te
alejaste
ты
забыла,
тебе
было
всё
равно,
ты
ушла
y
me
dejaste
sola,
muy
sola
и
оставила
меня
одного,
совсем
одного
te
fuiste
y
me
dejaste
sola
ты
ушла
и
оставила
меня
одного
te
fuiste
y
me
dejaste
sola
ты
ушла
и
оставила
меня
одного
En
donde
quedan
las
caricias,
los
tequieros
Где
же
ласки,
слова
"я
люблю
тебя"
fueron
solo
promesas,
saliste
a
correr
primero
это
были
лишь
обещания,
ты
убежала
первой
y
nada
de
vacaciones
ni
en
diciembre
y
enero
и
никаких
каникул
ни
в
декабре,
ни
в
январе
vos
fuiste
una
tormenta,
mucho
más
que
un
aguacero
ты
была
ураганом,
гораздо
сильнее
ливня
Y
ahora
no
me
digas
que
te
marchitaste
И
теперь
не
говори
мне,
что
ты
увяла
pues
te
di
mi
vida,
baby
no
la
valoraste
ведь
я
отдал
тебе
свою
жизнь,
детка,
ты
её
не
ценила
y
se
que
no
notabas
que
te
daba
la
razón
и
я
знаю,
ты
не
замечала,
что
я
всегда
был
с
тобой
согласен
pero
te
dio
igual
y
me
rompiste
el
corazón
но
тебе
было
всё
равно,
и
ты
разбила
мне
сердце
Y
hoy
te
vas,
sin
pensar
todo
И
сегодня
ты
уходишь,
не
задумываясь
обо
всем
el
daño
que
has
causado
о
том
вреде,
который
ты
причинила
creo
que
no
te
ha
importado
думаю,
тебе
всё
равно
para
ti
todo
ha
pasado
для
тебя
всё
в
прошлом
Y
yo,
siempre
quise
darte
la
razón
А
я,
я
всегда
хотел
быть
с
тобой
согласен
y
quererte
con
loca
pasión
и
любить
тебя
с
безумной
страстью
hoy
te
marchas
y
me
dejas
sola,
muy
sola
сегодня
ты
уходишь
и
оставляешь
меня
одного,
совсем
одного
y
no,
aun
no
ha
sanado
este
corazón
и
нет,
это
сердце
ещё
не
исцелилось
olvidaste,
nada
te
importo,
te
alejaste
ты
забыла,
тебе
было
всё
равно,
ты
ушла
y
me
dejaste
sola,
muy
sola
и
оставила
меня
одного,
совсем
одного
te
fuiste
y
me
dejaste
sola
ты
ушла
и
оставила
меня
одного
te
fuiste
y
me
dejaste
sola
ты
ушла
и
оставила
меня
одного
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ARTHUR HANLON, GLORIA EMILSE MARTINEZ PEREA, CARLOS YAHANNY VALENCIA ORTIZ, ANDRES CASTRO, MIGUEL ANDRES MARTINEZ PEREA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.