Arthur Nogueira feat. Di Melo - Aceito Tudo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arthur Nogueira feat. Di Melo - Aceito Tudo




Aceito Tudo
I Accept It All
eu pensei que ia indo caminhando, mas não fui
And I thought I was walking, but I wasn't
Para um sonho diferente que se realiza e reproduz
Towards a different dream that fulfills and reproduces itself
E pensando fui seguindo
And thinking I was following
Num caminho estreito e cheio de toco
In a narrow path with lots of bumps
Esqueci de lembrar, de pensar
I forgot to remember, to think
Que todo o penso é torto
That every thought is crooked
Esqueci de lembrar, de pensar
I forgot to remember, to think
Que todo o penso é torto
That every thought is crooked
estou ficando embaraçado
I'm already getting embarrassed
Vendo o lado todo errado
Seeing all the wrong sides
Vou acabar ficando louco
I'll end up going crazy
Por outra, ficando môco
On the other hand, getting groovy
Ou então vou aceitar tudo
Or else I'll accept it all
Do jeito que está
The way it is
Ou então vou aceitar tudo
Or else I'll accept it all
Do jeito que está
The way it is
não morro sem dinheiro
I just don't die without money
Não quero ficar para trás
I don't want to be left behind
No dia em que eu penetrar do outro lado da vida
The day I cross over to the other side of life
Não volto mais
I won't come back
Aqui no Rio de Janeiro
Here in Rio de Janeiro
Levo a vida a um cruzeiro
I take life on a cruise
Sou amigo nessa hora
I'm friends at this moment
Da sola do meu sapato
With the soles of my shoes
Estou pregado neste mundo
I'm stuck in this world
Como se fosse um carrapato
Like a tick
a morte num buraco
Only death in a hole
Não tem destrato nem substrato
Has no breach or substrate
Ganho um solo, ganho um colo
I win a soil, I win a lap
não quero ganhar cruz da escravidão
I just don't want to win the cross of slavery
Do outro lado de tudo a matemática do absurdo
On the other side of everything, the mathematics of the absurd
Não me troco por ninguém
I don't trade myself for anyone
Tenho honestidade e não sou cabeçudo
I have honesty and I'm not stubborn
Tenho a meia, tenho a ceia e de melhor a alegria
I have the stocking, I have the supper and the best is the joy
Cresci sem nada e sem conhecer
I grew up with nothing and without knowing
Com muito trabalho, aprendi a ler
With a lot of work, I learned to read
Não conheci o meu avô
I never met my grandfather
Nem o que foi, nem onde andou
Nor what he did, nor where he went
sei que a vida ou o mundo foi que me desafiou
I only know that life or the world challenged me
sei que a vida é o mundo foi que me desafiou
I only know that life or the world challenged me
eu pensei que ia indo caminhando, mas não fui
And I thought I was walking, but I wasn't
Para um sonho diferente que se realiza e reproduz
Towards a different dream that fulfills and reproduces itself
E pensando fui seguindo
And thinking I was following
Num caminho estreito e cheio de toco
In a narrow path with lots of bumps
Esqueci de lembrar, de pensar
I forgot to remember, to think
Que todo o penso é torto
That every thought is crooked
Esqueci de lembrar, de pensar
I forgot to remember, to think
Que todo o penso é torto
That every thought is crooked
estou ficando embaraçado
I'm already getting embarrassed
Vendo o lado todo errado
Seeing all the wrong sides
Vou acabar ficando louco
I'll end up going crazy
Por outra, ficando môco
On the other hand, getting groovy
Ou então vou aceitar tudo
Or else I'll accept it all
Do jeito que está
The way it is
Ou então vou aceitar tudo
Or else I'll accept it all
Do jeito que está
The way it is
Ou então vou aceitar...
Or else I'll accept...
Ou então vou aceitar...
Or else I'll accept...
Ou então vou aceitar...
Or else I'll accept...
Ou então vou aceitar...
Or else I'll accept...
Tudo
Everything
Do jeito que está
The way it is
Tudo
Everything
Do jeito que está
The way it is





Writer(s): Jose Calixto De Souza, Vithal Pereira Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.