Arthur Verocai - Amor na Contra Mão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arthur Verocai - Amor na Contra Mão




Amor na Contra Mão
Love in the Wrong Direction
Quando te vi a primeira vez
When I saw you for the first time
Bateu mais forte meu coração
My heart beat faster
Estamos juntos a mais de um mês
We've been together for over a month
E nos amamos na contramão
And we're in love, against all odds
Você acorda falando inglês
You wake up speaking English
E eu respondo no violão
And I answer on the guitar
Meu amor, meu amor
My love, my love
Não come carne porque é macrô
You don't eat meat because it's macro
Ai que saudade de um bom filé
Oh, how I miss a good steak
Depois das oito joga tarô
After eight you play tarot
Enquanto eu canto num cabaré
While I sing in a cabaret
Manda e desmanda no meu chatô
You boss me around in my apartment
Pega o meu carro e me deixa a
Take my car and leave me on foot
Meu amor, meu amor
My love, my love
Mas é tão bom a gente ser diferente
But it's so good that we're different
De quem a gente quer bem
From the one we love
Naturalmente
Naturally
Ninguém é como ninguém
No one is like anyone else
Nem você e nem eu
Not you and not me
Um par de olhos que me seduz
A pair of eyes that seduces me
Do seu carisma fiquei refém
I'm captivated by your charisma
E esse mistério ninguém traduz
And this mystery no one can translate
E esse contraste me faz tão bem
And this contrast does me so good
Polos opostos acendem a luz
Opposites attract
E nossa luz não tem pra ninguém
And our light shines like no other
Meu amor, meu amor
My love, my love
Não come carne porque é macrô
You don't eat meat because it's macro
Ai que saudade de um bom filé
Oh, how I miss a good steak
Depois das oito joga tarô
After eight you play tarot
Enquanto eu canto num cabaré
While I sing in a cabaret
Manda e desmanda no meu chatô
You boss me around in my apartment
Pega meu carro e me deixa a
Take my car and leave me on foot
Meu amor, meu amor
My love, my love
Mas é tão bom a gente ser diferente
But it's so good that we're different
De quem a gente quer bem
From the one we love
Naturalmente
Naturally
Ninguém é como ninguém
No one is like anyone else
Nem você e nem eu
Not you and not me
Um par de olhos que me seduz
A pair of eyes that seduces me
Do seu carisma fiquei refém
I'm captivated by your charisma
E esse mistério ninguém traduz
And this mystery no one can translate
E esse contraste me faz tão bem
And this contrast does me so good
Polos opostos acendem a luz
Opposites attract
E nossa luz não tem pra ninguém
And our light shines like no other
Meu amor, meu amor
My love, my love





Writer(s): Paulinho Tapajos, Arthur Verocai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.