Arthur Verocai - Dona Das Meninas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arthur Verocai - Dona Das Meninas




Dona Das Meninas
Mistress of the Girls
Quero a dona das meninas de se admirar
I want the mistress of the girls to admire
Das duas contas bailarinas prontas pra dançar
Of the two account dancers ready to dance
Elas tem um verde que não tem no mar
They have a green that is not in the sea
Nem sequer nas folhas do maracujá
Not even in the leaves of the passion fruit
Nem nas aquarelas dos quintais
Nor in the watercolours of the backyards
Das telas dos jardins de Alá
Of the canvases of the gardens of Allah
Quero a dona das meninas de se admirar
I want the mistress of the girls to admire
E quando a noite acende estrelas
And when the night lights up the stars
Espalha espelhos
It spreads mirrors
Meninas, lamparinas, gotas de cristal
Girls, oil lamps, drops of crystal
Brilhante real, luz natural
Royal brilliance, natural light
É irmã da luz do teu olhar
It is the sister of the light of your gaze
Quero a dona das meninas desse teu olhar
I want the mistress of the girls of that gaze of yours
Das esmeraldas dançarinas prontas pra bailar
Of the emerald dancers ready to dance
Elas tem um verde que não tem no mar
They have a green that is not in the sea
Nem sequer nas matas virgens do Pará
Not even in the virgin forests of Pará
Nem nas aquarelas dos quintais
Nor in the watercolours of the backyards
Das telas de algum marajá
Of the canvases of some maharajah
Que mistério tem o verde desse teu olhar
What mystery is in the green of that gaze of yours
E quando a noite acende estrelas
And when the night lights up the stars
Espalha espelhos
It spreads mirrors
Meninas, lamparinas, gotas de cristal
Girls, oil lamps, drops of crystal
Brilhante real, luz natural
Royal brilliance, natural light
É irmã da luz do teu olhar
It is the sister of the light of your gaze
Quero a dona das meninas desse teu olhar
I want the mistress of the girls of that gaze of yours
Das esmeraldas dançarinas prontas pra bailar
Of the emerald dancers ready to dance
Elas tem um verde que não tem no mar
They have a green that is not in the sea
Nem sequer nas matas virgens do Pará
Not even in the virgin forests of Pará
Nem nas aquarelas dos quintais
Nor in the watercolours of the backyards
Das telas de algum marajá
Of the canvases of some maharajah
Que mistério tem o verde desse teu olhar
What mystery is in the green of that gaze of yours
E quando a noite acende estrelas
And when the night lights up the stars
Espalha espelhos
It spreads mirrors
Meninas, lamparinas, gotas de cristal
Girls, oil lamps, drops of crystal
Brilhante real, luz natural
Royal brilliance, natural light
É irmã da luz do teu olhar
It is the sister of the light of your gaze
E quando a noite acende estrelas
And when the night lights up the stars
Espalha espelhos
It spreads mirrors
Meninas, lamparinas, gotas de cristal
Girls, oil lamps, drops of crystal
Brilhante real, luz natural
Royal brilliance, natural light
É irmã da luz do teu olhar
It is the sister of the light of your gaze
E quando a noite acende estrelas
And when the night lights up the stars
Espalha espelhos
It spreads mirrors
Meninas, lamparinas, gotas de cristal
Girls, oil lamps, drops of crystal
Brilhante real, luz natural
Royal brilliance, natural light
É irmã da luz do teu olhar
It is the sister of the light of your gaze
E quando a noite acende estrelas
And when the night lights up the stars
Espalha espelhos
It spreads mirrors
Meninas, lamparinas, gotas de cristal
Girls, oil lamps, drops of crystal
Brilhante real, luz natural
Royal brilliance, natural light
É irmã da luz do teu olhar
It is the sister of the light of your gaze





Writer(s): Paulo Filho, Arthur Verocai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.