Paroles et traduction Articolo 31 feat. Posi Argento - Luna park mentale
Luna park mentale
Психушка
Consigli
per
uno
sballo
continuo:
Советы
для
непрерывного
кайфа:
La
sera
quando
vai
al
bar,
non
ordinare
un
liquore
qualsiasi,
ordinane
dieci.
Quando
il
tuo
senso
dell′equilibrio
comincia
a
cedere
recati
pure
all'adiacente
parchetto
dove
troverai
simpatici
cittadini
che
per
poche
migliaia
di
lire
ti
forniranno
di
simpatici
additivi
per
farcire
le
tue
cartine.
Se
riuscirai
a
mantenere
questo
tenore
di
vita
per
anni,
stando
attento
alle
antipatiche
forze
dell′ordine
forse
riuscirai
a
ridurti
così:
Schiavo
Вечером,
когда
пойдёшь
в
бар,
не
заказывай
один
ликёр,
закажи
десять.
Когда
твоё
чувство
равновесия
начнёт
сдавать,
смело
отправляйся
в
ближайший
парк,
где
найдёшь
симпатичных
граждан,
которые
за
несколько
тысяч
лир
снабдят
тебя
симпатичными
добавками
для
начинки
твоих
бумажных
гильз.
Если
тебе
удастся
поддерживать
такой
образ
жизни
годами,
остерегаясь
неприятных
сил
правопорядка,
возможно,
ты
сможешь
довести
себя
до
такого
состояния:
Раб
Hai
mai
provato
ad
andare
al
luna
park
fuori
con
stimolatori,
amplificatori
di
luci
e
colori.
Ты
когда-нибудь
пробовала
ходить
в
луна-парк
под
стимуляторами,
усилителями
света
и
цвета?
Ecco
io
vivo
così,
forse
mami
m'ha
tagliato
l'omogeneizzato
con
l′LSD,
ma
ci
si
abitua
a
tutto,
spesso
chi
ti
dice
di
star
sobri
e
chi
si
caga
addosso
composi
nudo
artistico
in
copertina
su
Five
con
Chonky,
Bonny
e
Clide,
ma
che
attizzata
non
sai,
organizziamo
un
convention
ad
altezza
d′uomo
di
cantanti
buonisti,
proibizionisti,
predicatori.
Giochiamo
a
Carmageddon.
Io
sono
l'uomo
che
al
volante
li
schiaccia
come
pomodori.
Per
quelli
come
me
il
mondo
è
una
sala
giochi.
Sei
neuroni
fossero
gettoni
ne
ho
ancora
pochi.
Ruota
panoramica
sull′hip-hop
e
se
poi
avanza
tempo
rollercoster
su
una
pin-up
di
playboy.
Вот
я
так
и
живу,
возможно,
мамочка
разбавляла
мне
детское
питание
ЛСД,
но
ко
всему
привыкаешь,
часто
те,
кто
говорит
тебе
быть
трезвым,
это
те,
кто
обсирается,
когда
я
позирую
голым
на
обложке
Five
с
Чонки,
Бонни
и
Клайдом,
но
какое
это
возбуждение,
не
представляешь,
давай
организуем
конвенцию
на
уровне
глаз
добреньких
певцов,
запретителей,
проповедников.
Сыграем
в
Carmageddon.
Я
- человек,
который
за
рулём
давит
их,
как
помидоры.
Для
таких,
как
я,
мир
- это
игровая
комната.
Если
бы
нейроны
были
жетонами,
у
меня
их
осталось
бы
немного.
Колесо
обозрения
на
хип-хоп,
а
если
останется
время,
американские
горки
на
красотке
из
плейбоя.
Viviamo
in
un
lunapark,
siamo
completamente
rifiutati
dalla
realtà,
non
siamo
sobri
da
anni
ormai;
l'istinto
dentro
l′hi-fi,
la
ragione
in
standby.
Per
noi
vomitare
è
uno
sport,
t'affittiamo
una
stanza
da
letto
nei
bar.
Non
siamo
sobri
da
anni
ormai,
chissà
perché
però
gli
sclerati
siete
voi.
Мы
живём
в
луна-парке,
мы
полностью
отвергнуты
реальностью,
мы
не
трезвые
уже
много
лет;
инстинкт
внутри
hi-fi,
разум
в
режиме
ожидания.
Для
нас
рвота
- это
спорт,
мы
сдадим
тебе
спальню
в
баре.
Мы
не
трезвые
уже
много
лет,
но
почему-то
психами
считаетесь
вы.
Posy
Argento
> Io
vivo
in
un
lunapark
che
ha
svarioni
collettivi
come
il
tagadà,
non
ho
disciplina,
zia
mettimi
in
riga
perché
se
son
sballata
perdo
le
parole
come
liga,
figa.
Diciamo
francamente
che
io
me
ne
infischio
visto
che
ogni
mio
vizio
lo
gestisco
al
meglio
trascurando
il
rischio.
Dall′inizio
ogni
mio
sfizio
è
soddisfatto
in
pieno
in
quanto
per
il
mio
piacere
viver
bene
mi
ci
butto
a
capo
fitto.
Non
è
che
me
ne
fotto,
ma
mi
diverto
una
sacco
se
riesco
a
giocare
su
ogni
cosa
che
faccio,
babbo,
noi
viviamo
in
un
parco
giochi
dove
non
esiste
il
pagliaccio.
Per
il
resto
assaggio
e
sorseggio
ogni
qualsiasi
bevanda
che
passa
il
convento
e
peggio
che
io
sono
fusa
senza
un
reale
motivo
di
fondo,
ma
soprattutto
senza
volerlo.
Bello,
rollaci
sto
zucchero
filato
al
caramello
che
è
meglio
e
ringrazio
dio
se
domani
mi
ripiglio
e
mi
sveglio.
Sveglia,
scempio
dentro
il
luna
park
dove
la
sera
si
sclera.
Sogno
di
girare
in
centro
al
lecco
in
sala
blu
come
la
mi
sa
che
se
non
sapevi
chi
era
ora
si
sa.
Posy
Argento
> Я
живу
в
луна-парке,
который
имеет
коллективные
заскоки,
как
аттракцион
"тагада",
у
меня
нет
дисциплины,
тётя,
приведи
меня
в
порядок,
потому
что
если
я
под
кайфом,
я
теряю
слова,
как
liga,
фига.
Скажем
прямо,
мне
плевать,
учитывая,
что
я
управляю
всеми
своими
пороками
наилучшим
образом,
пренебрегая
риском.
С
самого
начала
каждое
моё
желание
полностью
удовлетворяется,
поскольку
ради
своего
удовольствия
я
бросаюсь
в
омут
с
головой,
чтобы
жить
хорошо.
Не
то
чтобы
мне
было
наплевать,
но
мне
очень
весело,
если
мне
удаётся
играть
на
всём,
что
я
делаю,
папочка,
мы
живём
в
парке
развлечений,
где
нет
клоуна.
В
остальном
я
пробую
и
потягиваю
любой
напиток,
который
проходит
мимо
монастыря,
и
хуже
всего
то,
что
я
в
отключке
без
реальной
причины,
но,
прежде
всего,
не
желая
этого.
Отлично,
скатай
мне
эту
сахарную
вату
с
карамелью,
это
лучше,
и
я
благодарю
Бога,
если
завтра
я
приду
в
себя
и
проснусь.
Будильник,
погром
внутри
луна-парка,
где
по
вечерам
сходят
с
ума.
Мечтаю
прокатиться
в
центре
на
качелях
в
синем
зале,
как
мне
кажется,
если
ты
не
знала,
кто
это,
то
теперь
знаешь.
Viviamo
in
un
lunapark,
siamo
completamente
rifiutati
dalla
realtà,
non
siamo
sobri
da
anni
ormai;
l'istinto
dentro
l'hi-fi,
la
ragione
in
standby.
Per
noi
vomitare
è
uno
sport,
t′affittiamo
una
stanza
da
letto
nei
bar.
Non
siamo
sobri
da
anni
ormai,
chissà
perché
però
gli
sclerati
siete
voi.
Мы
живём
в
луна-парке,
мы
полностью
отвергнуты
реальностью,
мы
не
трезвые
уже
много
лет;
инстинкт
внутри
hi-fi,
разум
в
режиме
ожидания.
Для
нас
рвота
- это
спорт,
мы
сдадим
тебе
спальню
в
баре.
Мы
не
трезвые
уже
много
лет,
но
почему-то
психами
считаетесь
вы.
Posi
Argento
> Nel
Musical,
colpi
da
pungiball,
sento
che
nello
stomaco
stanno
lievitando
i
popcorn,
oh
no,
ci
risiamo
sto
di
nuovo
ko,
mi
sa
che
è
meglio
che
sto
fuori
dai
ristrovi
tipo
woodstock,
io
la
pazza
ragazza
che
suona
i
campanelli
e
poi
scappa
però
sta
volta
l′hai
fatta
grossa,
che
mossa
la
posta,
tante
belle
gnocche
nel
recinto
acchiappi
la
più
cozza.
Posi
Argento
> В
мюзикле,
удары
по
боксёрской
груше,
я
чувствую,
как
в
желудке
поднимается
попкорн,
о
нет,
опять
начинается,
я
снова
в
отключке,
мне
кажется,
лучше
держаться
подальше
от
фестивалей
типа
Вудстока,
я
та
сумасшедшая
девчонка,
которая
звонит
в
дверь
и
убегает,
но
на
этот
раз
ты
переборщила,
какой
ход,
столько
красивых
тёлок
в
загоне,
хватай
самую
стрёмную.
J
Ax
> Dei
mestieri
sono
i
rischi,
sara
la
mescalina
del
mio
whisky
vedo
deformato
come
nel
tunnel
degli
specchi,
per
questo
ti
domino
tanto
splendente
bellezza,
bruttezza,
indecente
non
le
vedo
neanche,
mi
chiedo
come
riesco,
tipo
ieri
sera
ho
rimorchiato
un
mostro
unchioso,
vestitino
d'arlecchino,
sotto
acido,
fognia
di
Berlino
come
alito,
ma
ubriaco
fradicio,
disgustosa
come
lotta
nel
fango,
Ferrara
Vs
Costanzo
femminile
come
la
De
filippis,
più
uomo
di
Rambo,
non
vengo
da
te
ti
ho
conocsiuto
adesso,
le
ho
detto
muoviti
cesso
la
roulet
russa
del
sesso
ci
si
butta
al
letto
poi
ci
diamo
sotto
e
poi
domani
mi
sparo
appena
realizzo,
per
ora
da
fori
che
sfogo
i
calori,
che
Luna
Park
sarebbe
senza
il
tunnel
degli
orrori
Ahhhhhhhh!
J
Ax
> У
профессий
есть
свои
риски,
возможно,
это
мескалин
в
моём
виски,
я
вижу
искажённо,
как
в
туннеле
с
зеркалами,
поэтому
я
так
доминирую
над
тобой,
сияющая
красота,
уродство,
непристойность,
я
их
даже
не
вижу,
я
удивляюсь,
как
мне
это
удаётся,
например,
вчера
вечером
я
подцепил
отвратительное
чудовище,
платье
арлекина,
под
кислотой,
берлинская
вонь
изо
рта,
но
я
был
пьян
в
стельку,
отвратительная,
как
борьба
в
грязи,
Феррара
против
Костанцо
в
женском
обличье,
как
Де
Филиппис,
мужественнее
Рэмбо,
я
не
от
тебя,
я
только
что
тебя
встретил,
я
сказал
ей,
двигайся,
сортир,
русская
рулетка
секса,
мы
бросаемся
в
постель,
потом
занимаемся
этим,
а
потом
завтра
я
застрелюсь,
как
только
осознаю,
пока
что
я
изливаю
свои
желания,
какой
же
луна-парк
без
туннеля
ужасов
Ааааааа!
Viviamo
in
un
lunapark,
siamo
completamente
rifiutati
dalla
realtà,
non
siamo
sobri
da
anni
ormai;
l′istinto
dentro
l'hi-fi,
la
ragione
in
standby.
Per
noi
vomitare
è
uno
sport,
t′affittiamo
una
stanza
da
letto
nei
bar.
Non
siamo
sobri
da
anni
ormai,
chissà
perché
però
gli
sclerati
siete
voi.
Мы
живём
в
луна-парке,
мы
полностью
отвергнуты
реальностью,
мы
не
трезвые
уже
много
лет;
инстинкт
внутри
hi-fi,
разум
в
режиме
ожидания.
Для
нас
рвота
- это
спорт,
мы
сдадим
тебе
спальню
в
баре.
Мы
не
трезвые
уже
много
лет,
но
почему-то
психами
считаетесь
вы.
Viviamo
in
un
lunapark,
siamo
completamente
rifiutati
dalla
realtà,
non
siamo
sobri
da
anni
ormai;
l'istinto
dentro
l′hi-fi,
la
ragione
in
standby.
Per
noi
vomitare
è
uno
sport,
t'affittiamo
una
stanza
da
letto
nei
bar.
Non
siamo
sobri
da
anni
ormai,
chissà
perché
però
gli
sclerati
siete
voi!
Мы
живём
в
луна-парке,
мы
полностью
отвергнуты
реальностью,
мы
не
трезвые
уже
много
лет;
инстинкт
внутри
hi-fi,
разум
в
режиме
ожидания.
Для
нас
рвота
- это
спорт,
мы
сдадим
тебе
спальню
в
баре.
Мы
не
трезвые
уже
много
лет,
но
почему-то
психами
считаетесь
вы!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buongusto Alfredo, Aleotti Alessandro, Perrini Vito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.