Articolo 31 feat. Thema & Grido Gemelli Diversi - Il mio consiglio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Articolo 31 feat. Thema & Grido Gemelli Diversi - Il mio consiglio




Il mio consiglio
My Advice
Non so chi le abbia dato il mio nome
I don't know who gave them my name
Chi sia stato l'infame
Who was the snitch
Ora mi faccia parlare
Now let me speak
Dunque
So
Non può capire quella sera cosa mi e'successo
You can't understand what happened to me that night
C'e'che resto in panne in questo posto
The fact is I'm stuck in this place
Entro
I enter
Bevo un po' confesso
I drink a little, I confess
Passo ore dimenticando il guasto in compagnia di un mezzo cesso
I spend hours forgetting the damage in the company of a half-assed
Messo male
Messed up
Fisso i suoi occhi ci provo
I stare at her eyes, I provoke her
Faccio due lingue e mi trovo
I do some tongue action and I find myself
La tipa vuol farmi un chino
The girl wants to give me a blowjob
Cazzo agente vorrei vedere lei nei miei panni
Damn officer, I'd like to see you in my shoes
Un ubriaco dentro un club di diciottenni
A drunk guy in an 18-year-olds' club
Ricordo a un certo punto arriva un'amica di lei
I remember at some point a friend of hers arrives
E quanto figa non sai lo sai se dir agente
And how hot she was you don't know, you know if I tell you officer
Poi cosa mi dice dai su facciamolo in tre so che ti piace
Then what does she tell me, come on let's do it in three, I know you like it
Ma nell'aria una voce mo mi diceva fattele
But in the air a voice was telling me do it to them
Messo com'ero sicuro ero pronto per concludere
As I was, sure I was ready to finish
Con una mano sopra il culo di una
With one hand on one's ass
L'altra con me limonava
The other one was making out with me
Pensavo cazzo che sera
I was thinking damn what a night
Quando una luce richiama il mio sguardo
When a light catches my eye
Verso una torcia sulla mia faccia fissa
Toward a flashlight fixed on my face
Al polso scatta la manetta per una dritta
The handcuff snaps on my wrist for a tip
Ora in sta stanza accusato
Now in this room accused
Per una mano sul culo
For a hand on the ass
Di aver ucciso la decenza.
Of having killed decency.
Il mio consiglio è se sei sei allupato arrapato tieni occupato il
My advice is if you're horny, grabbed, keep your
Cervello ma segui il tuo uccello perché se non sei colto sul fatto
Brain busy, but follow your dick because if you're not caught red-handed
Hai fatto niente cattivi esempi per la gente serial-killer di decenze
You did nothing, bad examples for people, serial-killer of decency
Il mio consiglio è di mollarmi liberarmi sono anni che nessuno può
My advice is to let me go, free me, it's been years nobody can
Tenermi perché se non sei colto sul fatto hai fatto
Hold me because if you're not caught red-handed you did
Niente cattivi esempi per la gente serial-killer di decenze
Nothing, bad examples for people, serial-killer of decency
Agente non ho fatto niente
Officer, I didn't do anything
Di così eclatante
That blatant
Serial-killer di decenze
Serial-killer of decency
Forse è un po' pesante
Maybe it's a bit heavy
Volete chiudermi qui dentro
You want to lock me up in here
Ma io penso
But I think
Che il reato che ho commesso
That the crime I committed
Poi non sia cosi'importante
Then it's not that important
Lo ammetto quella notte ho anche guidato ubriaco
I admit that night I also drove drunk
Su qualche muro tegato
Tagged on some wall
Poi sono stato immischiato
Then I got mixed up
In dei botanici traffici illeciti
In some illegal botanical traffic
Lo so ho mandato tutti i miei pusher in deficit
I know I sent all my pushers into deficit
Con i miei debiti
With my debts
Ma non per questo è stato interpellato il mio avvocato
But that's not why my lawyer was called
Mi hanno trascinato qui in commissariato accusato
They dragged me here to the police station accused
Di un infondato reato
Of an unfounded crime
Non so chi abbia soffiato
I don't know who snitched
Ma di omicidio colposo quello schifoso mi ha incastrato
But that bastard framed me for manslaughter
Le circostanze ho ucciso a pugnalate la decenza
The circumstances, I stabbed decency to death
Il mio mandante
My client
Chi non bada all'apparenza
Who doesn't care about appearances
Come movente mi obbligava a stare zitto
As a motive he forced me to keep quiet
E delle buste coi miei testi con su scritto arma del delitto
And the envelopes with my lyrics with his writing, murder weapon
Ma qui è un delirio
But this is a delirium
Quale omicidio agente sono solo un capo espiatorio
What murder, officer, I'm just a scapegoat
Sono innocente date un occhio alla pubblicità dei media
I'm innocent, take a look at the media publicity
La decenza è morta di vecchiaia
Decency died of old age
Il mio consiglio è
My advice is
Dovunque vai porta lo spray
Wherever you go, take the spray
Fai white-side poi ne riderai perché
Do white-side then you'll laugh because
Se non sei colto sul fatto
If you're not caught red-handed
Hai fatto niente
You did nothing
Cattivi esempi per la gente
Bad examples for people
Serial-killer di decenze
Serial-killer of decency
Il mio consiglio è
My advice is
Di mollarmi liberarmi
To let me go, free me
Sono anni che nessuno può tenermi perché
It's been years nobody can hold me because
Se non sei colto sul fatto
If you're not caught red-handed
Hai fatto niente
You did nothing
Cattivi esempi per la gente
Bad examples for people
Serial-killer di decenze
Serial-killer of decency
Allora
So
A 15 anni sui treni disegnavo cazzi sui manifesti
At 15 years old on trains I drew dicks on posters
Atti osceni rumori molesti
Indecent acts, noise disturbances
Possessi di sostanze stupefacenti
Possession of narcotics
Imbrattamenti di proprietà privata
Damage to private property
Guida ubriaca
Drunk driving
Qualche serata sboccata per strada
Some wild night on the street
Una condanna evitata un'accusa infamante
An avoided conviction, a slanderous accusation
Quella giurava di essere maggiorenne
That one swore she was of legal age
Agente ne uscì indenne naturalmente
Officer, I got away with it, of course
Io ero diciottenne
I was 18 years old
Ma non succede sempre di farsi una su un tram ATM
But it doesn't always happen to get one on an ATM tram
Consente
Agree?
Ho delle piante nella serra in cantina
I have some plants in the greenhouse in the cellar
È da mo' che provo a spacciarle
I've been trying to sell them for a while
Ma le fumo fino alla terra prima
But I smoke them down to the ground first
Quindi il reato è detenzione
So the crime is possession
Ma sarei già stato giustiziato
But I would have already been executed
Se avessero processato ogni mia intenzione
If they had prosecuted every intention of mine
Mi spacco i polmoni
I break my lungs
Ma non sai sono un dottorone
But you don't know, I'm a doctor
Ho quattro diplomi
I have four diplomas
Me li stampai durante l'occupazione
I printed them during the occupation
Svolse Lei l'operazione
You conducted the operation
Ma dai no non buttai io le tegole
Come on, no, I didn't throw the tiles
Io non faccio nomi mai
I never give names
Sono io il colpevole
I'm the guilty one
Prendo io la colpa
I take the blame
Sono l'anello debole
I'm the weak link
Quello che si toglie
The one that gets removed
Ma ho voglie che infrango le regole
But I have desires that break the rules
Chiedi a tua moglie
Ask your wife
Trovai il suo numero nei cessi
I found her number in the toilets
Di un'area di servizio
Of a service area
Sono io il tizio che l'ha portata nei pressi di un divorzio
I'm the guy who brought her close to a divorce
Ieri mi ha dato l'elenco dei tuoi conti a Montecarlo
Yesterday she gave me the list of your accounts in Montecarlo
Commisario vuoi che corra a pubblicarlo!?
Commissioner, you want me to run and publish it!?
Questa è la sua borsetta dentro c'è la chiave della manetta
This is her purse, inside there's the key to the handcuff
I proiettili della Beretta la chiave della cassetta di sicurezza
The Beretta bullets, the key to the safe
Preservativi alla frutta gli antidepressivi li butta
Fruit-flavored condoms, she throws away the antidepressants
Un biglietto per me con scritto scopami tutta
A ticket for me with "fuck me all over" written on it
Ora vado scusa t'ho legato troppo stretto
Now I'm going, sorry I tied you up too tight
Ma prometto domani rigo dritto m'han detto
But I promise tomorrow I'll behave, they told me
Il mio consiglio è
My advice is
Di fame chimica mangia
Eat chemical hunger
Riempi di birra la pancia
Fill your belly with beer
La terra di gangia perché
The land of hashish because
Se non sei colto sul fatto
If you're not caught red-handed
Hai fatto niente
You did nothing
Cattivi esempi per la gente
Bad examples for people
Serial-killer di decenze.
Serial-killer of decency.
Il mio consiglio è
My advice is
Di mollarmi liberarmi
To let me go, free me
Sono anni che nessuno può tenermi perché
It's been years nobody can hold me because
Se non sei colto sul fatto
If you're not caught red-handed
Hai fatto niente cattivi esempi per la gente
You did nothing, bad examples for people
Serial-killer di decenze
Serial-killer of decency





Writer(s): Luca Aleotti, Emanuele Busnaghi, Giacomo Godi, Alessandro Aleotti, Vito Perrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.