Articolo 31 - Come una pietra scalciata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Articolo 31 - Come una pietra scalciata




Eri la più carina, un'eterna Miss Liceo
Ты была самой красивой, вечной Мисс средней школы
Il trofeo per il torneo dei Romeo
Трофей для турнира Ромео
Che dietro di te facevano corteo
Что за тобой шли шествия
E tu sfruttavi tutti senza scrupoli, indossavi uomini come abiti
И ты эксплуатировал всех беспринципно, ты носил мужчин, как одежду,
Con la tua bellezza li rendevi deboli, servili ed arrendevoli
Своей красотой ты сделал их слабыми, рабскими и послушными.
Poi quando ti stancavi li buttavi tipo straccio vecchio
Тогда, когда ты устал, ты бросал их, как старую тряпку,
Dei loro sentimenti non ti curavi e amavi
О своих чувствах Ты не заботился и не любил
Solo la persona riflessa nel tuo specchio
Только человек, отраженный в вашем зеркале
Così sei cresciuta giudicando tutto dall'aspetto
Итак, вы выросли, судя по всему по внешнему виду
Pensando che la confezione centri con la qualità del prodotto
Думая, что упаковка центров с качеством продукта
In base a questo hai scelto i tuoi amici
На основании этого вы выбрали своих друзей
Persino il tuo compagno, era bello
Даже твой спутник, он был красив
Quindi era degno di far parte del regno
Так что он был достоин быть частью королевства
Di apparenza di cui in testa tu avevi il disegno
В голове у тебя был рисунок
Era come un sogno vi sposaste a giugno
Это было похоже на сон вы поженились в июне
A settembre ti mostrò il suo pugno
В сентябре он показал вам свой кулак
Dimmi ora come ci si sente ad essere insultata. ignorata
Скажи мне сейчас, каково это быть оскорбленным. игнорированная
A essere picchiata da una mano ubriaca
Быть избитым пьяной рукой
Ora che anche il tuo specchio non ti vuole più vedere
Теперь, когда даже твое зеркало больше не хочет тебя видеть,
Ora che la tua bellezza sta nel fondo di un bicchiere
Теперь, когда твоя красота лежит на дне стакана,
Dimmi come ci si sente
Скажи мне, каково это
How does it feel? (Dimmi come ci sente)
How does it feel? (Скажи мне, как он нас чувствует)
How does it feel? (A stare sempre da sola)
How does it feel? (Всегда быть одной)
To be on your own (Né direzione casa)
To be on your own (ни направление, ни дом)
With no direction home (Una completa sconosciuta)
With no direction home (полное неизвестное)
A complete unknown (Come una pietra scalciata)
A complete unknown (как камень)
Like a rolling stone
Like a rolling stone
Tu volevi chiudere tutti i diversi fuori
Вы хотели, чтобы закрыть все разные из
Su questo hai investito tutte le energie e i tuoi averi
На это вы вложили всю энергию и свои вещи
Ricordo il tuo concetto di straniero
Я помню твою концепцию незнакомца
Dicevi, "Questo non è il posto loro son maleducati sporchi
Вы говорили: "это не то место, где они грубые грязные
Ci portan via lavoro"
Они забирают у нас работу"
Difendevi la tua ottusità come un tesoro
Ты защищал свою тупость, как сокровище,
Quello il tuo sentiero che non ti ha portato a sentire
Это твой путь, который не привел тебя к ощущению.
Che il terreno su cui ogni giorno camminiamo
Что земля, по которой мы ходим каждый день,
Noi non lo possediamo, lo occupiamo e non è italiano, africano
Мы не владеем им, мы занимаем его, и он не итальянский, африканский
È un dono che è stato fatto ad ogni essere umano
Это подарок, который был дан каждому человеку
I confini le barriere le bandiere sono giunti dopo
Границы барьеры флаги пришли после
Aiutando l'odio la guerra e il razzismo a fare il loro gioco
Помогая ненависти войны и расизма сделать свою игру
Dimmi come ti senti ora che non ci sono più confini e le frontiere sono aperte
Скажи мне, что ты чувствуешь сейчас, когда больше нет границ и границы открыты
E tu hai dovuto appendere al chiodo la tua camicia verde
И тебе пришлось повесить на гвоздь свою зеленую рубашку,
La bandiera più non serve
Флаг больше не нужен
Ora che hai speso tutto e sei ridotta all'elemosina
Теперь, когда ты потратила все и превратилась в милостыню,
Finalmente sai che non c'è colore, razza, ma solo anima
Наконец-то ты знаешь, что нет цвета кожи, расы, а есть только душа.
Ora tu sei l'emarginata, evitata, scalciata, ignorata
Теперь ты изгой, избегаешь, пинаешь, игнорируешь,
Quando chiedi qualche moneta
Когда вы просите несколько монет
Ora che non hai più una proprietà che ti dia un'identità
Теперь, когда у вас больше нет собственности, которая дает вам личность
Sventoli soltanto la bandiera della povertà
Только развевайте флаг бедности
How does it feel? (E dimmi come ci sente)
How does it feel? скажи мне, как он нас чувствует)
How does it feel? (A stare sempre da sola)
How does it feel? (Всегда быть одной)
To be on your own (Né direzione casa)
To be on your own (ни направление, ни дом)
With no direction home (Una completa sconosciuta)
With no direction home (полное неизвестное)
A complete unknown (Come una pietra scalciata)
A complete unknown (как камень)
Like a rolling stone
Like a rolling stone
Tu vivevi in un mondo a parte fatto di tasche piene
Ты жил в отдельном мире, наполненном карманами,
E di porte aperte, ma eri insoddisfatta della vita e delle tue spalle coperte
И открытых дверей, но ты была недовольна жизнью и своими покрытыми плечами.
Non avevi mai lavorato per mangiare
Вы никогда не работали, чтобы поесть
Lo stesso avevi tutto quello che si può desiderare
То же самое у вас было все, что вы могли бы хотеть
Giravi declamandoti infelice a gran voce
Ты вращался, громко объявляя себя несчастным.
Io ti dicevo che eri fortunata, ma non ti davi pace
Я говорил тебе, что тебе повезло, но ты не дал себе покоя.
Il tuo dramma era scoprire chi eri
Твоя драма заключалась в том, чтобы узнать, кем ты был.
Ma quello è il dramma di ogni uomo
Но это драма каждого человека
Ed è più facile soffermarcisi sopra a stomaco pieno
И легче задержаться на полном желудке
Non immaginavi quanto scotta
Ты не представляешь, сколько он обжигает
E come è dura portare a casa la pagnotta
И как тяжело приносить домой буханку
Ora lo sai dopo che il papi ha fatto bancarotta
Теперь вы знаете это после того, как папа обанкротился
Avevi il meglio, ma non lo hai apprezzato
У тебя было лучшее, но ты не оценил это
Perché non possiedi niente se niente ti sei guadagnato
Почему вы ничего не владеете, если ничего не заработали
E dimmi come ci si sente ora che devi sudarti i beni materiali
И скажи мне, каково это сейчас, когда ты должен потеть материальные блага
Vedi che hai poco spazio per i problemi esistenziali
Вы видите, что у вас мало места для экзистенциальных проблем
Ora che sei una parte del mondo che ignoravi
Теперь, когда ты часть мира, которую ты игнорировал,
Sei diventata una di quelle pietre che scalciavi
Ты стала одним из тех камней, которые ты пинал.
How does it feel? (E dimmi come ci sente)
How does it feel? скажи мне, как он нас чувствует)
How does it feel? (A stare sempre da sola)
How does it feel? (Всегда быть одной)
To be on your own (Né direzione casa)
To be on your own (ни направление, ни дом)
With no direction home (Una completa sconosciuta)
With no direction home (полное неизвестное)
A complete unknown (Come una pietra scalciata)
A complete unknown (как камень)
Like a rolling stone
Like a rolling stone





Writer(s): Bob Dylan, Alessandro Aleotti, Perrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.