Paroles et traduction Articolo 31 - Come uno su mille
Come uno su mille
Like One in a Thousand
Sono
nato
in
un
ospedale
normale
in
una
maniera
comune
nella
vetrina
ero
uguale
alla
miniatura
I
was
born
in
a
normal
hospital,
in
a
common
way,
in
the
nursery
window
I
looked
just
like
the
miniature
Di
un
clone
la
fotocopia
della
copia
di
un
milione
frutto
di
un
amore
anonimo
tra
due
anonime
Of
a
clone,
the
photocopy
of
a
copy,
one
of
a
million,
the
fruit
of
an
anonymous
love
between
two
anonymous
Persone.
Immagino
il
dottore
che
mi
indica
ai
parenti
e
i
commenti
complimenti
tanto
amorevoli
People.
I
imagine
the
doctor
pointing
me
out
to
my
relatives,
and
the
comments,
compliments
as
loving
Quanto
ipocriti
perché
ero
uno
come
tanti
cioè
nessuno
in
particolare
a
forza
preso
e
messo
a
As
they
were
hypocritical,
because
I
was
one
like
so
many
others,
meaning
no
one
in
particular,
forcefully
taken
and
put
Giocare
a
una
partita
a
questo
gioco
virtuale
che
ha
nome
vita
dove
sei
originale
o
cover
e
non
To
play
a
game,
this
virtual
game
called
life,
where
you're
either
original
or
a
cover,
and
you
don't
C'hai
un
altro
gettone
quando
appare
game
over,
è
finita
devi
esser
1 o
uno
qualsiasi
degli
altri
Get
another
token
when
"game
over"
appears,
it's
over,
you
have
to
be
the
one,
or
just
any
of
the
other
999
ti
mandano
sul
palco
senza
fare
prove.
A
scuola
c'era
il
bullo
il
bello
il
leader
il
primo
della
999.
They
throw
you
on
stage
without
rehearsal.
At
school
there
was
the
bully,
the
handsome
one,
the
leader,
the
top
of
the
Classe
il
somaro
il
dramma
delle
prime
sfide
il
vincitore
prendeva
tutto
come
la
sua
carta
e
io
mi
Class,
the
dunce,
the
drama
of
the
first
challenges,
the
winner
took
it
all
like
it
was
his
card,
and
I
was
Accontentavo
di
starmene
da
parte
in
forse
a
vedere
se
c'avevo
qualche
qualità
che
capivo
già
Content
to
stay
on
the
sidelines,
maybe,
to
see
if
I
had
any
qualities,
because
I
already
understood
Uno
su
mille
ce
la
fa
ma
come
è
dura
la
salita
in
gioco
c'è
la
vita
vita
vita
uno
su
mille
ce
la
fa
One
in
a
thousand
makes
it,
but
how
hard
the
climb
is,
life
is
at
stake,
life
life
life,
one
in
a
thousand
makes
it
Uno
su
mille...
One
in
a
thousand...
C'è
chi
preferisce
barare
o
bleffare
in
salita
attaccarsi
al
primo
e
farsi
trascinare
come
il
treno
There
are
those
who
prefer
to
cheat
or
bluff
uphill,
clinging
to
the
first
one
and
letting
themselves
be
dragged
along
like
the
train
Alla
locomotiva
chi
non
affronta
chi
si
arrende
al
secondo
problema
che
incontra
chi
pretende
di
To
the
locomotive,
those
who
don't
face
it,
who
surrender
at
the
second
problem
they
encounter,
who
demand
to
Mangiare
solo
se
la
pappa
è
pronta
ma
io
ho
visto
mio
padre
invecchiare
in
uno
straordinario
mia
Eat
only
if
the
food
is
ready,
but
I
saw
my
father
grow
old
in
an
extraordinary
way,
my
Madre
piangere
davanti
ad
un
resoconto
bancario
e
questo
è
il
vocabolario
che
fu
il
mio
Mother
cry
in
front
of
a
bank
statement,
and
this
is
the
vocabulary
that
was
my
Sussidiario
prima
parola
salario
voce
sbarcare
il
lunario
quando
era
un
lusso
fare
il
razionario
Dictionary,
first
word:
salary,
entry:
make
ends
meet,
when
rationing
was
a
luxury
Avevo
il
patema
dell'impiegato
che
deve
timbrare
in
orario
nessuno
mi
ascoltava
se
parlavo
I
had
the
anxiety
of
the
employee
who
has
to
clock
in
on
time,
nobody
listened
to
me
if
I
spoke
Quindi
ho
iniziato
a
stare
zitto
quello
che
pensavo
lo
mettevo
scritto
pensieri
frustrazioni
So
I
started
to
keep
quiet,
what
I
thought
I
put
in
writing,
frustrations,
thoughts,
Speranze
illusioni
ho
ancora
pieni
i
diari
di
risentimenti
e
sentimenti
vari
biografia
di
un
destino
Hopes,
illusions,
my
diaries
are
still
full
of
resentments
and
various
feelings,
biography
of
a
destiny
Poco
chiaro
di
gratifiche
avaro
di
un
quotidiano
costa
caro
contrapposto
al
denaro
paninaro
Unclear,
stingy
with
rewards,
of
a
daily
life
that
costs
dearly,
opposed
to
money,
trendy,
Relegato
per
anni
al
ruolo
panchinaro
un
giorno
sentii
lo
sparo
partii
di
corsa
trasudando
tipo
lupo
Relegated
for
years
to
the
role
of
benchwarmer,
one
day
I
heard
the
shot,
I
started
running,
sweating
like
a
wolf
Mannaro
non
so
se
per
vendetta
o
per
riscatto
ma
il
fatto
è
che
qua
sotto
spacco
o
vengo
rotto
Werewolf,
I
don't
know
if
for
revenge
or
redemption,
but
the
fact
is
that
down
here
I
break
or
I
get
broken
E
dalle
stalle
alle
stelle
la
prima
cosa
che
scrissi
e
come
uno
su
mille
mantenne
quello
che
dissi.
And
from
the
stables
to
the
stars,
the
first
thing
I
wrote
and
how
one
in
a
thousand
kept
what
he
said.
Uno
su
mille
ce
la
fa
ma
come
è
dura
la
salita
in
gioco
c'è
la
vita
vita
vita
uno
su
mille
ce
la
fa
One
in
a
thousand
makes
it,
but
how
hard
the
climb
is,
life
is
at
stake,
life
life
life,
one
in
a
thousand
makes
it
Uno
su
mille...
One
in
a
thousand...
Guardo
dalla
finestra
com'è
cambiata
la
visuale
le
luci
di
Milano
hanno
sostituito
il
campanile
una
I
look
out
the
window,
how
the
view
has
changed,
the
lights
of
Milan
have
replaced
the
bell
tower,
a
Compilation
di
clacson
forma
la
suond
brack
con
le
sirene
sostituendo
le
grida
dei
bambini
e
le
Compilation
of
horns
forms
the
soundtrack
with
the
sirens,
replacing
the
shouts
of
children
and
the
Campane
i
pomeriggi
sono
le
mie
mattine
scaldo
un
po'
di
pane
surgelato
butto
giù
col
nutellame
Bells,
the
afternoons
are
my
mornings,
I
heat
up
some
frozen
bread,
I
swallow
it
down
with
Nutella
Incorporato
la
testa
tiene
bene
oggi
zero
postumi
presupposti
ottimi
per
gli
attimi
futuri
prossimi
Incorporated,
my
head
is
doing
well
today,
zero
after-effects,
excellent
prerequisites
for
the
near
future
moments
So
da
dove
vengo
le
storie
a
cui
appartengo
che
sto
dicendo
come
lo
sto
facendo
dove
sto
I
know
where
I
come
from,
the
stories
I
belong
to,
what
I'm
saying,
how
I'm
doing
it,
where
I'm
Andando
chi
rappresento
e
una
cifra
di
gente
ora
mi
sta
ascoltando,
io
sono
nessuno
ma
la
Going,
who
I
represent,
and
a
number
of
people
are
listening
to
me
now,
I
am
nobody,
but
the
Storia
mia
può
essere
d'esempio
la
mia
storia
dice
di
buttare
giù
la
porta
se
la
trovi
chiusa
che
My
story
can
be
an
example,
my
story
says
to
break
down
the
door
if
you
find
it
closed,
that
Dire
non
è
giusto
a
volte
è
una
scusa
e
non
c'entra
chi
ti
dice
cosa
è
una
questione
di
quanto
Saying
it's
not
fair
is
sometimes
an
excuse,
and
it
doesn't
matter
who
tells
you
what,
it's
a
matter
of
how
much
Hai
palle
di
quanto
larghe
c'hai
le
spalle
guarda
dentro
di
te
forse
ti
scoprirai
uno
su
mille.
Balls
you
have,
how
broad
your
shoulders
are,
look
inside
yourself,
maybe
you'll
discover
you're
one
in
a
thousand.
Uno
su
mille
ce
la
fa
ma
come
è
dura
la
salita
in
gioco
c'è
la
vita
vita
vita
uno
su
mille
ce
la
fa
One
in
a
thousand
makes
it,
but
how
hard
the
climb
is,
life
is
at
stake,
life
life
life,
one
in
a
thousand
makes
it
Uno
su
mille...
One
in
a
thousand...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Migliacci Francesco, Fia Roberto, Aleotti Alessandro, Perrini Vito
Album
Nessuno
date de sortie
07-05-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.