Paroles et traduction Articolo 31 - Domani smetto
Domani smetto
I'll Quit Tomorrow
Loro
mi
dicevano
They
told
me
Di
stare
zitto
e
buono
To
stay
quiet
and
good
Loro
mi
dicevano
They
told
me
Tranquillo
e
cambia
tono
Calm
down
and
change
your
tone
Loro
mi
dicevano
They
told
me
Di
non
parlare
con
la
bocca
piena
Not
to
speak
with
my
mouth
full
E
camminare
dritto
bene,
eretto
con
la
schiena
And
walk
straight
and
tall,
with
my
back
erect
Di
non
andare
fuori
tema
e
seguire
lo
schema
Not
to
go
off
topic
and
follow
the
scheme
Oppure
andare
a
letto
senza
cena
Or
go
to
bed
without
dinner
Di
non
creare
un
problema,
che
non
ne
vale
la
pena
Not
to
create
a
problem,
it's
not
worth
it
Di
essere
grato
di
essere
nato
nel
lato
del
mondo
To
be
grateful
to
be
born
on
this
side
of
the
world
Che
in
fondo
in
fondo
è
Which
deep
down
is
Perfetto,
perfetto,
perfetto,
perfetto
come
te
Letizia
Perfect,
perfect,
perfect,
perfect
like
you
Letizia
(È
una
tipica
espressione
della
vocalità,
della
leggiadria,
del
canto
all'italiana)
(It's
a
typical
expression
of
vocality,
grace,
and
Italian
singing)
Io
non
so
bene
quando
è
cominciato
I
don't
know
exactly
when
it
started
A
un
tratto
io
non
obbedivo
più
Suddenly
I
didn't
obey
anymore
Cara,
è
come
dici
tu,
davvero
Honey,
it's
like
you
say,
really
Non
so
che
cosa
mi
abbia
rovinato
I
don't
know
what
ruined
me
È
che
ho
iniziato
a
dire
troppi
no
It's
that
I
started
saying
too
many
nos
Forse
è
per
questo
che
tu
m'hai
lasciato
Maybe
that's
why
you
left
me
E
non
ci
soffrirò
nemmeno
un
po'
And
I
won't
even
suffer
a
bit
Ma
mi
spiace
per
ora
non
credo
sia
un
mondo
perfetto
But
I'm
sorry,
for
now
I
don't
believe
it's
a
perfect
world
Domani
smetto
I'll
quit
tomorrow
È
meglio
se
richiami
domani
It's
better
if
you
call
back
tomorrow
Loro
mi
dicevano
They
told
me
Di
stare
sui
binari
To
stay
on
the
tracks
Loro
mi
dicevano
They
told
me
Rispetta
questi
orari
Respect
these
schedules
Loro
mi
dicevano
They
told
me
Stai
con
i
piedi
a
terra
Keep
your
feet
on
the
ground
Loro
mi
dicevano
They
told
me
È
giusta
questa
guerra
This
war
is
right
Mi
spiace
per
ora
non
credo
sia
un
mondo
perfetto
I'm
sorry,
for
now
I
don't
believe
it's
a
perfect
world
Domani
smetto
I'll
quit
tomorrow
Ho
anche
lasciato
su
la
tavoletta
del
cesso
I
even
left
the
toilet
seat
up
Domani
smetto
I'll
quit
tomorrow
E
faccio
troppi
viaggi
senza
avere
il
biglietto
And
I
take
too
many
trips
without
a
ticket
Domani
smetto
I'll
quit
tomorrow
È
meglio
se
richiami
domani
It's
better
if
you
call
back
tomorrow
Loro
mi
dicevano
They
told
me
Non
calpestare
l'erba
Don't
step
on
the
grass
Loro
mi
dicevano
They
told
me
Non
coltivare
l'erba
Don't
grow
grass
Loro
mi
dicevano
They
told
me
Ma
che
vestiti
porti
What
kind
of
clothes
are
you
wearing
E
i
miei
capelli
erano
o
troppo
lunghi
o
troppo
corti
And
my
hair
was
either
too
long
or
too
short
E
non
lo
metto
il
casco
omologato
And
I
don't
wear
the
approved
helmet
Non
metto
a
dieta
la
mia
identità
I
don't
put
my
identity
on
a
diet
Ho
fatto
il
bagno
dopo
mangiato
I
took
a
bath
after
eating
E
sono
ancora
tutto
bagnato
And
I'm
still
all
wet
Mi
spiace
per
ora
non
credo
sia
un
mondo
perfetto
I'm
sorry,
for
now
I
don't
believe
it's
a
perfect
world
Domani
smetto
I'll
quit
tomorrow
Ho
anche
lasciato
su
la
tavoletta
del
cesso
I
even
left
the
toilet
seat
up
Domani
smetto
I'll
quit
tomorrow
E
faccio
troppi
viaggi
senza
avere
il
biglietto
And
I
take
too
many
trips
without
a
ticket
Domani
smetto
I'll
quit
tomorrow
È
meglio
se
richiami
domani
It's
better
if
you
call
back
tomorrow
(È
una
tipica
espressione
della
vocalità,
della
leggiadria,
del
canto
all'italiana)
(It's
a
typical
expression
of
vocality,
grace,
and
Italian
singing)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALESSANDRO ALEOTTI, FAUSTO COGLIATI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.