Articolo 31 - Domani smetto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Articolo 31 - Domani smetto




Domani smetto
I'll Quit Tomorrow
Loro mi dicevano
They told me
Di stare zitto e buono
To stay quiet and good
Loro mi dicevano
They told me
Tranquillo e cambia tono
Calm down and change your tone
Loro mi dicevano
They told me
Di non parlare con la bocca piena
Not to speak with my mouth full
E camminare dritto bene, eretto con la schiena
And walk straight and tall, with my back erect
Di non andare fuori tema e seguire lo schema
Not to go off topic and follow the scheme
Oppure andare a letto senza cena
Or go to bed without dinner
Di non creare un problema, che non ne vale la pena
Not to create a problem, it's not worth it
Di essere grato di essere nato nel lato del mondo
To be grateful to be born on this side of the world
Che in fondo in fondo è
Which deep down is
Perfetto, perfetto, perfetto, perfetto come te Letizia
Perfect, perfect, perfect, perfect like you Letizia
una tipica espressione della vocalità, della leggiadria, del canto all'italiana)
(It's a typical expression of vocality, grace, and Italian singing)
Io non so bene quando è cominciato
I don't know exactly when it started
A un tratto io non obbedivo più
Suddenly I didn't obey anymore
Cara, è come dici tu, davvero
Honey, it's like you say, really
Non so che cosa mi abbia rovinato
I don't know what ruined me
È che ho iniziato a dire troppi no
It's that I started saying too many nos
Forse è per questo che tu m'hai lasciato
Maybe that's why you left me
E non ci soffrirò nemmeno un po'
And I won't even suffer a bit
Ma mi spiace per ora non credo sia un mondo perfetto
But I'm sorry, for now I don't believe it's a perfect world
Domani smetto
I'll quit tomorrow
È meglio se richiami domani
It's better if you call back tomorrow
Loro mi dicevano
They told me
Di stare sui binari
To stay on the tracks
Loro mi dicevano
They told me
Rispetta questi orari
Respect these schedules
Loro mi dicevano
They told me
Stai con i piedi a terra
Keep your feet on the ground
Loro mi dicevano
They told me
È giusta questa guerra
This war is right
Mi spiace per ora non credo sia un mondo perfetto
I'm sorry, for now I don't believe it's a perfect world
Domani smetto
I'll quit tomorrow
Ho anche lasciato su la tavoletta del cesso
I even left the toilet seat up
Domani smetto
I'll quit tomorrow
E faccio troppi viaggi senza avere il biglietto
And I take too many trips without a ticket
Domani smetto
I'll quit tomorrow
È meglio se richiami domani
It's better if you call back tomorrow
Loro mi dicevano
They told me
Non calpestare l'erba
Don't step on the grass
Loro mi dicevano
They told me
Non coltivare l'erba
Don't grow grass
Loro mi dicevano
They told me
Ma che vestiti porti
What kind of clothes are you wearing
E i miei capelli erano o troppo lunghi o troppo corti
And my hair was either too long or too short
E non lo metto il casco omologato
And I don't wear the approved helmet
Non metto a dieta la mia identità
I don't put my identity on a diet
Ho fatto il bagno dopo mangiato
I took a bath after eating
E sono ancora tutto bagnato
And I'm still all wet
Mi spiace per ora non credo sia un mondo perfetto
I'm sorry, for now I don't believe it's a perfect world
Domani smetto
I'll quit tomorrow
Ho anche lasciato su la tavoletta del cesso
I even left the toilet seat up
Domani smetto
I'll quit tomorrow
E faccio troppi viaggi senza avere il biglietto
And I take too many trips without a ticket
Domani smetto
I'll quit tomorrow
È meglio se richiami domani
It's better if you call back tomorrow
una tipica espressione della vocalità, della leggiadria, del canto all'italiana)
(It's a typical expression of vocality, grace, and Italian singing)





Writer(s): ALESSANDRO ALEOTTI, FAUSTO COGLIATI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.