Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fotti La Censura
Fick die Zensur
Fotti,
fotti,
fotti,
fotti,
fotti.
Fotti
la
censura!
Fotti,
fotti,
fotti,
fotti,
fotti.
Fotti
la
Fick,
fick,
fick,
fick,
fick.
Fick
die
Zensur!
Fick,
fick,
fick,
fick,
fick.
Fick
die
Cos'é
volgare?
Chi
é
morale?
Chi,
o
cosa,
la
domanda
deve
essere
posta
Was
ist
vulgär?
Wer
ist
moralisch?
Wer,
oder
was,
die
Frage
muss
gestellt
werden
Chi
ha
l'onniscienza
per
definire
la
decenza,
chi
decide
quello
che
può
Wer
hat
die
Allwissenheit,
den
Anstand
zu
definieren,
wer
entscheidet,
was
ein
Corrompere
una
coscienza,
in
quali
casi
bisogna
censurare,
su
quali
basi
si
Gewissen
korrumpieren
kann,
in
welchen
Fällen
muss
zensiert
werden,
auf
welcher
Basis
Opera
per
evitare
che
arrivi
qualcosa
all'orecchio
della
gente,
qualcosa
che
handelt
man,
um
zu
verhindern,
dass
etwas
ans
Ohr
der
Leute
dringt,
etwas,
das
Offende,
qualcosa
di
indecente,
cos'é
la
parolaccia?
Cos'é
il
buongusto?
beleidigt,
etwas
Unanständiges,
was
ist
ein
Schimpfwort?
Was
ist
guter
Geschmack?
Cosa
provoca
l'offesa,
e
qual'é
il
linguaggio
giusto?
No,
nessuno
può
Was
verursacht
die
Beleidigung,
und
was
ist
die
richtige
Sprache?
Nein,
niemand
kann
Rispondere
lo
so,
nessuno
fa
le
veci
dei
principi
che
io
ho.
Mi
riferisco
a
antworten,
ich
weiß,
niemand
vertritt
die
Prinzipien,
die
ich
habe.
Ich
beziehe
mich
auf
Quegli
sbirri
incravattati
che
mi
chiamano
scurrile
e
indignati
dal
mio
parlare
diese
verkrawatteten
Spießer,
die
mich
unflätig
nennen
und
empört
sind
über
mein
Chiaro,
dal
mio
dire
le
cose
come
stanno,
e
che
di
tutto
fanno
per
zittirci
klares
Reden,
darüber,
dass
ich
die
Dinge
sage,
wie
sie
sind,
und
die
alles
tun,
um
uns
zum
Schweigen
zu
bringen
Incapaci
di
capirci,
il
dissenso
é
risolto,
si
chiedono
ancora
cos'é
andato
Unfähig
uns
zu
verstehen,
der
Dissens
ist
gelöst,
sie
fragen
sich
immer
noch,
was
schief
Storto,
difensori
col
fiato
corto
di
un
perbenismo
morto,
e
comunque
gelaufen
ist,
Verteidiger
mit
kurzem
Atem
eines
toten
Anstands,
und
sowieso
Inquisitori,
a
ragione
o
torto,
chiaro,
forte
e
chiaro
mi
esprimo,
se
per
me
sei
Inquisitoren,
zu
Recht
oder
Unrecht,
klar,
laut
und
deutlich
drücke
ich
mich
aus,
wenn
du
für
mich
ein
Stronzo,
stronzo
ti
dico,
rifiuta
i
mezzi
termini,
combatti
chi
ti
oscura,
grida
la
Arschloch
bist,
sage
ich
dir
Arschloch,
lehne
halbe
Sachen
ab,
bekämpfe
die,
die
dich
verdunkeln,
schrei
deine
Tua
rabbia,
e
fotti
la
censura!
Wut
heraus,
und
fick
die
Zensur!
Fotti,
fotti,
fotti,
fotti,
fotti.
Fotti
la
censura!
Fotti,
fotti,
fotti,
fotti,
fotti.
Fotti
la
Fick,
fick,
fick,
fick,
fick.
Fick
die
Zensur!
Fick,
fick,
fick,
fick,
fick.
Fick
die
Censura!
Fotti,
fotti,
fotti,
fotti,
fotti.
Fotti
la
censura!
Fotti,
fotti,
fotti,
fotti,
fotti
Zensur!
Fick,
fick,
fick,
fick,
fick.
Fick
die
Zensur!
Fick,
fick,
fick,
fick,
fick
Fotti
la
censura!
Fick
die
Zensur!
Vivo
dove
per
vendere
saponette
bisogna
mostrare
una
serie
di
culi
e
di
Ich
lebe
dort,
wo
man,
um
Seife
zu
verkaufen,
eine
Reihe
von
Ärschen
und
Tette,
dove
per
soldi
anche
la
moralità
si
vende,
ed
ecco
cos'é
volgare,
cos'é
Titten
zeigen
muss,
wo
für
Geld
auch
die
Moral
verkauft
wird,
und
das
ist
es,
was
vulgär
ist,
was
Che
mi
offende,
ma
per
la
strada
c'è
rabbia,
qualcosa
si
muove,
qualcosa
di
mich
beleidigt,
aber
auf
der
Straße
gibt
es
Wut,
etwas
bewegt
sich,
etwas
Violento,
qualcosa
di
irruento,
qualcosa
di
cui
faccio
parte,
e
di
cui
fa
parte
Gewalttätiges,
etwas
Ungestümes,
etwas,
wovon
ich
ein
Teil
bin,
und
wozu
auch
Anche
il
mio
modo
di
parlare,
non
mi
si
deve
bloccare
...con
questa
merda
di
meine
Art
zu
sprechen
gehört,
man
darf
mich
nicht
blockieren
...mit
diesem
Scheiß-
Segnale,
Art.
31
trasgredire
nel
dire,
Art.31
due
parole
per
agire
contro
il
Signal,
Art.
31
übertreten
im
Sagen,
Art.31
zwei
Worte,
um
zu
handeln
gegen
das
Sistema
d'immagazzinazione
di
pensiero
per
distinguere
ciò
che
é
System
der
Gedankenspeicherung,
um
zu
unterscheiden,
was
Occultazione
del
vero,
la
censura
mi
blocca
...per
ogni
vaffanculo
un
tappo
Verschleierung
der
Wahrheit
ist,
die
Zensur
blockiert
mich
...für
jedes
Vaffanculo
ein
Stopfen
Sulla
bocca,
si,
vengo
travisato
ignorante,
inferiore
considerato,
perché
auf
den
Mund,
ja,
ich
werde
falsch
dargestellt,
als
ignorant,
minderwertig
betrachtet,
weil
Spesso
ho
osato,
ma
non
c'é
niente
di
più
immediato,
e
che
a
quello
che
ich
es
oft
gewagt
habe,
aber
es
gibt
nichts
Unmittelbareres,
und
was
dem,
was
Dico
dia
più
significato,
ascolta
bene
il
senso
di
queste
parole,
sarò
pesante
ich
sage,
mehr
Bedeutung
gibt,
hör
gut
auf
den
Sinn
dieser
Worte,
ich
werde
krass
sein
Si,
ma
quando
ci
vuole
ci
vuole,
allora
fotti
chi
lo
combatte
perché
ne
ha
ja,
aber
wenn
es
sein
muss,
muss
es
sein,
also
fick
die,
die
es
bekämpfen,
weil
sie
Paura
...fanculo!
Fotti
la
censura!
Angst
davor
haben
...Verfick
dich!
Fick
die
Zensur!
Fotti,
fotti,
fotti,
fotti,
fotti.
Fotti
la
censura!
Fotti,
fotti,
fotti,
fotti,
fotti.
Fotti
la
Fick,
fick,
fick,
fick,
fick.
Fick
die
Zensur!
Fick,
fick,
fick,
fick,
fick.
Fick
die
Censura!
Fotti,
fotti,
fotti,
fotti,
fotti.
Fotti
la
censura!
Fotti,
fotti,
fotti,
fotti,
fotti
Zensur!
Fick,
fick,
fick,
fick,
fick.
Fick
die
Zensur!
Fick,
fick,
fick,
fick,
fick
Fotti
la
censura!
Fick
die
Zensur!
Io
sono
volgare,
io
sono
immorale,
sono
certamente
un
individuo
da
evitare?
Ich
bin
vulgär,
ich
bin
unmoralisch,
bin
ich
sicherlich
ein
Individuum,
das
man
meiden
sollte?
No,
non
ne
sono
sicuro,
anzi
di
chi
lo
dice
io
me
ne
batto
il
culo
di
queste
Nein,
da
bin
ich
mir
nicht
sicher,
im
Gegenteil,
auf
die,
die
das
sagen,
scheiß
ich
was,
auf
diese
Persone
che
non
si
possono
toccare,
insultare,
criticare,
contrastare
Leute,
die
man
nicht
anfassen,
beleidigen,
kritisieren,
bekämpfen
Censurare,
perché
al
loro
parlare
han
dedicato
la
vita,
e
la
loro
volgarità
é
zensieren
kann,
weil
sie
ihr
Leben
ihrem
Reden
gewidmet
haben,
und
ihre
Vulgarität
ist
Volgarità
costituita,
fotti
chi
vuol
dire
sempre
quello
che
gli
viene
in
mente
e
etablierte
Vulgarität,
fick
die,
die
immer
sagen
wollen,
was
ihnen
in
den
Sinn
kommt
und
Se
ne
frega
di
ascoltare
la
risposta
di
chi
mi
sente,
noi
Art.31
nuovo
modo
di
sich
einen
Dreck
darum
scheren,
die
Antwort
derer
zu
hören,
die
mich
hören,
wir
Art.31
neue
Art
des
Espressione
non
possiamo
confinarci
in
una
falsa
educazione
che
ci
é
Ausdrucks
können
uns
nicht
in
einer
falschen
Erziehung
begrenzen,
die
uns
Imposta,
non
proposta,
messa
dove
si
mette
una
supposta,
ci
impegniamo
aufgezwungen,
nicht
angeboten
wird,
eingeführt
wie
ein
Zäpfchen,
wir
engagieren
uns
Per
divulgare
quelle
idee
nuove
che
fanno
male
a
chi
rifiuta
questa
cultura
e
um
jene
neuen
Ideen
zu
verbreiten,
die
denen
wehtun,
die
diese
Kultur
ablehnen
und
Che
procura
una
dura
cura
proprio
a
quella
legislatura
che
decide
la
fattura
die
eine
harte
Kur
genau
für
jene
Gesetzgeber
beschafft,
die
über
die
Machart
Dei
prodotti
di
rottura
e
che
é
tutta
una
montatura
per
difendere
la
dittatura
der
Produkte
des
Bruchs
entscheiden
und
die
eine
reine
Inszenierung
ist,
um
die
Diktatur
Degli
insegnanti
di
una
cultura
che
definiamo
spazzatura,
e
allora
fotti
quella
der
Lehrer
einer
Kultur
zu
verteidigen,
die
wir
als
Müll
bezeichnen,
und
deshalb
fick
diese
Fasciatura
scura,
che
ti
opprime
che
ti
incula,
entra
nella
linea
dura
fotti
la
dunkle
Bandage,
die
dich
unterdrückt,
die
dich
fickt,
tritt
ein
in
die
harte
Linie,
fick
die
Fottuta
censura!
verdammte
Zensur!
Fotti,
fotti,
fotti,
fotti,
fotti.
Fotti
la
censura!
Fotti,
fotti,
fotti,
fotti,
fotti.
Fotti
la
Fick,
fick,
fick,
fick,
fick.
Fick
die
Zensur!
Fick,
fick,
fick,
fick,
fick.
Fick
die
Censura!
Fotti,
fotti,
fotti,
fotti,
fotti.
Fotti
la
censura!
Fotti,
fotti,
fotti,
fotti,
fotti
Zensur!
Fick,
fick,
fick,
fick,
fick.
Fick
die
Zensur!
Fick,
fick,
fick,
fick,
fick
Fotti
la
censura!
Fotti,
fotti,
fotti,
fotti,
fotti.
Fotti
la
censura!
Fotti
la
fottuta
Fick
die
Zensur!
Fick,
fick,
fick,
fick,
fick.
Fick
die
Zensur!
Fick
die
verdammte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vito Perrini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.