Articolo 31 - Gigugin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Articolo 31 - Gigugin




Gigugin
Gigugin
Come sei messo? Come sei messo?
How are you doing? How are you doing?
Come sei messo? Come sei messo?
How are you doing? How are you doing?
Gi-gi-gi-gi-gigugin
Gi-gi-gi-gi-gigugin
Perché il mio cuore adesso batte un tempo swing
Because my heart now beats a swing rhythm
Gigu-gigu-gigu-gigugin
Gigu-gigu-gigu-gigugin
E in testa suona un campanello a festa
And in my head a festive bell rings
Tin! tin!
Ding! ding!
Se non vedo non ci credo, come San Tommaso
If I don't see it, I don't believe it, like Saint Thomas
Perché l'amore a me m'ha sempre preso per il naso
Because love has always led me by the nose
Così pensavo, ero dissuaso, deciso
So I thought, I was dissuaded, decided
Di infatuazioni e di passioni avrei sempre riso
I would always laugh at infatuations and passions
Poi ho visto quel sorriso e adesso credo anche parecchio
Then I saw that smile and now I believe quite a lot
È come se mi avesse aperto un terzo occhio
It's like it opened a third eye for me
E tutto intorno a me sembra diverso è un universo di sensazioni buone in cui mi sono immerso
And everything around me seems different, it's a universe of good sensations in which I'm immersed
E non c'è verso e non c'è soluzione
And there's no way, no solution
Non c'è parola che mi suoni meglio del suo nome, una canzone
No word sounds better to me than their name, a song
Dura missione, rispetto alla sua voce le note suonano vuote, senza passione
Tough mission, compared to their voice, the notes sound empty, without passion
Ma gigugin, bella gigugin
But gigugin, beautiful gigugin
La cantava il nonno all'osteria, non so la melodia
My grandfather used to sing it at the tavern, I don't know the melody
Ma è una parola che mette allegria, lascia una scia di magia, quindi chiamo lei la mia
But it's a word that brings joy, leaves a trail of magic, so I call them my
Gi-gi-gi-gi-gigugin
Gi-gi-gi-gi-gigugin
Perché il mio cuore batte un tempo swing
Because my heart beats a swing rhythm
Gigu-gigu- gigu-gigugin
Gigu-gigu- gigu-gigugin
E in testa suona un campanello a festa
And in my head a festive bell rings
Tin! tin!
Ding! ding!
Gi-gi-gi-gi-gigugin
Gi-gi-gi-gi-gigugin
Perché il mio cuore batte un tempo swing
Because my heart beats a swing rhythm
Gigu-gigu-gigu-gigugin
Gigu-gigu-gigu-gigugin
E in testa suona un campanello a festa
And in my head a festive bell rings
Tin! tin!
Ding! ding!
Gigugin, ti porterei ogni sera a cena da Chez Maxime
Gigugin, I'd take you to dinner every night at Chez Maxime
E al Drive in in limousine, come John Lennon farei un bed-in
And to the Drive-in in a limousine, like John Lennon I'd do a bed-in
Gigugin, come Dean Martin gingo-gingolin!
Gigugin, like Dean Martin gingo-gingolin!
That's Amore, conto le ore che ci dividono t'ho appena visto ma non resisto
That's Amore, I count the hours that separate us, I just saw you but I can't resist
E ti telefono e dopo due minuti che ho messo giù richiami tu
And I call you and after two minutes that I hung up, you call back
Frasi che scottano, i desideri piroettano
Phrases that burn, desires pirouette
"Basta!"
"Stop!"
Oh, ti chiamo dopo che gli amici sfottono
Oh, I call you after my friends make fun
"Dai vieni con noi
"Come on, come with us
Pensi sempre a lei
You always think about them
Ma ci fai o ci sei...?"
But are you in or out...?"
"Andate voi
"You guys go
Forse vi raggiungo poi
Maybe I'll join you later
È tutto ok, mi sento un po' di raffreddore
It's all ok, I feel a bit of a cold
Etchu!"
Etchu!"
Non esco gigugin
I'm not going out, gigugin
Metto un LP di R&B, ti va le T. L. C.
I'll put on an R&B LP, how about T. L. C.
Sì? Ferma li
Yes? Stay there
Che stasera qui cucino io
I'm cooking tonight
Sono geloso anche del tuo cuscino io
I'm even jealous of your pillow
"Come sei messo?"
"How are you doing?"
"Sono messo male
"I'm doing badly
Confesso
I confess
E adesso che l'ho ammesso essere scemo è mio diritto sacrosanto"
And now that I've admitted it, being a fool is my sacred right"
"Già!"
"Yeah!"
"E quindi canto"
"And so I sing"
Gi-gi-gi-gi-gigugin
Gi-gi-gi-gi-gigugin
Perché il mio cuore batte un tempo swing
Because my heart beats a swing rhythm
Gigu-gigu-gigu-gigugin
Gigu-gigu-gigu-gigugin
E in testa suona un campanello a festa
And in my head a festive bell rings
Tin! ...tin!
Ding! ...ding!
Gi-gi-gi-gi-gigugin
Gi-gi-gi-gi-gigugin
Perché il mio cuore batte un tempo swing
Because my heart beats a swing rhythm
Gigu-gigu-gigu-gigugin
Gigu-gigu-gigu-gigugin
E in testa suona un campanello a festa
And in my head a festive bell rings
Tin!
Ding!
E di energie sono pieno, e tiro come un treno
And I'm full of energy, and I pull like a train
Se sto sognando quello che mi sveglia lo meno
If I'm dreaming, whoever wakes me up, I'll punch them
Il sangue corre in testa se mi guarda e se penso al suo seno
The blood rushes to my head if they look at me and if I think about their chest
Zitti! Non vi riguarda!
Quiet! It's none of your business!
E guai a chi s'azzarda a fare una battuta
And woe to those who dare to make a joke
Il sesso fra me e lei è proprietà privata
The sex between me and them is private property
È la mia complice, parliamo in codice da un tot di cose gli altri abbiamo escluso è semplice
They are my accomplice, we've been speaking in code for a while, we've excluded others from a lot of things, it's simple
E sai che c'e'?
And you know what?
Che mi da conforto è l'aver trovato del pulito in questo mondo sporco
It gives me comfort to have found something clean in this dirty world
Respiro smog e mi sembra aria buona, mi sveglio allegro la mattina
I breathe smog and it seems like good air, I wake up happy in the morning
Chi è com'ero io prima mi fa pena, ma c'è un problema irrisolvibile:
Whoever is like I used to be makes me feel sorry, but there's an unsolvable problem:
Trovare parole per descriverle quello che provo, e io ci provo ma non ci riesco
Finding words to describe what I feel for them, and I try but I can't do it
È un rompicapo da cui non esco
It's a puzzle I can't escape
Sono un Clide che passa notti insonni per trovare come dettagliare il proprio amore alla sua Bonnie
I'm a Clyde who spends sleepless nights trying to figure out how to detail his love to his Bonnie
Ma il mio amore va a zig-zag sul sample
But my love zig-zags on the sample
Balla il tip-tap tipo Shirley Temple, quindi stile anni '30 canto
Tap dances like Shirley Temple, so in 30s style I sing
Gi-gi-gi-gi-gigugin
Gi-gi-gi-gi-gigugin
Perché il mio cuore batte un tempo swing
Because my heart beats a swing rhythm
Gigu-gigu-gigu-gigugin
Gigu-gigu-gigu-gigugin
E in testa suona un campanello a festa
And in my head a festive bell rings
Tin! tin!
Ding! ding!
Gi-gi-gi-gi-gigugin
Gi-gi-gi-gi-gigugin
Perché il mio cuore batte un tempo swing
Because my heart beats a swing rhythm
Gigu-gigu-gigu-gigugin
Gigu-gigu-gigu-gigugin
E in testa suona un campanello a festa
And in my head a festive bell rings
Tin! tin!
Ding! ding!
Gi-gi-gi-gi-gigugin
Gi-gi-gi-gi-gigugin
Perché il mio cuore batte un tempo swing
Because my heart beats a swing rhythm
Gigu-gigu-gigu-gigugin
Gigu-gigu-gigu-gigugin
E in testa suona un campanello a festa
And in my head a festive bell rings
Tin! tin!
Ding! ding!
Gi-gi-gi-gi-gigugin...
Gi-gi-gi-gi-gigugin...





Writer(s): Giacomo Godi, Vito Perrini, Alessandro Aleotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.