Paroles et traduction Articolo 31 - L'impresa Eccezionale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'impresa Eccezionale
Необыкновенный подвиг
Se
cerchi
in
giro
non
la
troverai
Если
будешь
искать
снаружи,
то
не
найдёшь
La
strada
è
sempre
buia
Дорога
всегда
будет
тёмной
Se
prima
non
guardi
dentro
te
Пока
не
заглянешь
внутрь
себя
Stamattina
sopra
la
citta'
c'era
un
sole
caraibico
Сегодня
утром
над
городом
сияло
карибское
солнце
Ero
pieno
di
energie
e
di
idee
Я
был
полон
энергии
и
идей
E
col
proposito
di
compiere
un'impresa
eccezionale
И
с
намерением
совершить
необыкновенный
подвиг
Sono
sceso
in
strada
per
trovare
un
socio
Я
вышел
на
улицу,
чтобы
найти
компаньона
Forse
una
guida,
qualcuno
che
mi
aiuti
Может
быть,
проводника,
того,
кто
поможет
мне
A
vincere
la
sfida
di
realizzare
qualcosa
Победить
в
этом
испытании,
сделать
что-то
Che
ti
faccia
ricordare
dalla
gente
Что
заставит
людей
меня
помнить
Che
sia
qualcosa
di
unico
e
di
grande
Что-то
уникальное
и
великое
Così
nei
pressi
dello
stagno
di
Cologno
И
вот,
возле
пруда
в
Кологно
Vedo
una
tipa
bella
come
un
sogno
che
fa
il
bagno
Я
увидел
девушку,
прекрасную
как
сон,
купающуюся
Quindi
mi
avvicino,
porgo
la
mano
Я
подошёл
к
ней,
протянул
руку
Piacere
sono
Ax,
poi
le
spiego
il
mio
piano
Приятно
познакомиться,
я
Акс,
и
объяснил
ей
свой
план
Lei
dice,
ciao
io
sono
Susan
dei
fighetti
(ciao)
Она
ответила:
"Привет,
я
Сьюзан,
из
тусовщиц
(привет)"
Quando
passo
lascio
i
giovanotti
cotti
Когда
я
прохожу
мимо,
парни
теряют
головы
Infatti
li
sconvolgo
con
il
mio
sedere
Я
свожу
их
с
ума
своими
формами
Ballo
sul
cubo
come
mestiere
Танцы
на
кубе
- моя
профессия
Sposare
un
calciatore
è
la
mia
piu'
grande
aspirazione
Выйти
замуж
за
футболиста
- моё
самое
большое
стремление
Oltre
all'aprire
un
centro
di
liposuzione
per
ballerine
Ну,
и
ещё
открыть
центр
липосакции
для
танцовщиц
Scusa
non
mi
sembra
un'impresa
a
me
affine
Извини,
это
не
кажется
мне
подходящим
подвигом
E
poi
al
ballo
e
al
calcio
non
son
molto
incline
Да
и
к
танцам
и
футболу
я
не
очень
склонен
L'impresa
eccezionale
è
essere
normale
Необыкновенный
подвиг
- быть
нормальным
Che
oramai
qui
da
noi
non
è
più
banale
Что
в
наше
время
уже
не
так
банально
L'impresa
eccezionale
è
essere
normale
Необыкновенный
подвиг
- быть
нормальным
Che
non
vale
realizzare
almeno
l'essenziale
Ведь
достичь
даже
самого
необходимого
нелегко
Se
cerchi
in
giro
non
la
troverai
Если
будешь
искать
снаружи,
то
не
найдёшь
La
strada
è
sempre
buia
Дорога
всегда
будет
тёмной
Se
prima
non
guardi
dentro
te
Пока
не
заглянешь
внутрь
себя
Lascio
quindi
la
tipa
Я
оставил
эту
девушку
E
riprendo
il
mio
cammino
И
продолжил
свой
путь
Sul
sentiero
che
da
Vimodrone
По
тропинке,
что
ведёт
из
Вимодроне
Porta
da
Mago
Merlino
К
Магу
Мерлину
Entro
nel
bosco
Я
вошёл
в
лес
Cercando
un
posto
un
po'
piu'
fresco
В
поисках
места
по
прохладнее
Sempre
più
ossessionato
Всё
больше
одержимый
Da
un'impresa
eccezionale,
da
un
ideale
Идеей
необыкновенного
подвига,
идеалом
Quando
noto
un
fricchettone
sotto
un
pesco
И
тут
я
заметил
хиппи
под
персиковым
деревом
Che
legge
"Il
Capitale"
di
Marx
Читающего
"Капитал"
Маркса
Sotto
braccio
l'Unita'
Под
мышкой
у
него
была
"Унита"
Mi
saluta
a
pugno
chiuso
e
poi
mi
fa
Он
поприветствовал
меня
сжатым
кулаком
и
сказал:
Ciao
sono
Giancarlo
Cuggiani
Привет,
я
Джанкарло
Куджани
Io
recito,
canto
e
scrivo
poi,
cioe'
Я
играю,
пою
и
пишу,
то
есть
So'
mmembro
der
collettivo
Я
член
коллектива
Girano
voci
che
cerchi
soci
capaci
Ходят
слухи,
что
ты
ищешь
capable
компаньонов
Di
compiere
imprese
eccezionali
Способных
на
необыкновенные
подвиги
Percio'
mi
piaci
Поэтому
ты
мне
нравишься
Ho
una
proposta,
se
ci
vuoi
stare
У
меня
есть
предложение,
если
ты
согласен
L'unica
impresa
eccezionale
è
la
revoluzion
compare
Единственный
необыкновенный
подвиг
- это
революция,
compadre
E
per
iniziare
mi
propone
И
для
начала
он
предлагает
Di
occupare
l'Esselunga
Захватить
Esselunga
E
farne
uno
spaccio
di
cibi
macrobiotici
И
превратить
её
в
магазин
макробиотических
продуктов
E
proiettare
nel
reparto
casalinghi
И
показывать
в
отделе
товаров
для
дома
Una
rassegna
di
film
neorealistici
austriaci
Подборку
австрийских
неореалистических
фильмов
Va
bene
tanto,
Carlo
ci
potrei
anche
stare
Ладно,
Карло,
я
мог
бы
согласиться
Drin-drin,
da
sotto
il
kefia
estrae
un
cellulare
Дрын-дрын,
из-под
куфии
он
достаёт
мобильный
телефон
Uhe'
Rene'
si
non
preoccuparti
Эй,
Рене,
да,
не
волнуйся
Certo
che
ci
vengo
al
party
Конечно,
я
приду
на
вечеринку
Vengo
col
Range
e
il
Fifi
Приеду
на
Range
с
Фифи
Con
la
Porsche
e
i
puffi
На
Porsche
и
с
пуфами
Poi
chiude
e
dice
devo
andare
Потом
он
закрывает
телефон
и
говорит,
что
должен
идти
Per
la
festa
del
Renato
На
вечеринку
к
Ренато
La
revoluion
puo'
aspettare!
Революция
может
подождать!
L'impresa
eccezionale
è
essere
normale
Необыкновенный
подвиг
- быть
нормальным
Che
oramai
qui
da
noi
non
è
più
banale
Что
в
наше
время
уже
не
так
банально
L'impresa
eccezionale
è
essere
normale
Необыкновенный
подвиг
- быть
нормальным
Che
non
vale
realizzare
almeno
l'essenziale
Ведь
достичь
даже
самого
необходимого
нелегко
Se
cerchi
in
giro
non
la
troverai
Если
будешь
искать
снаружи,
то
не
найдёшь
La
strada
è
sempre
buia
Дорога
всегда
будет
тёмной
Se
prima
non
guardi
dentro
te
Пока
не
заглянешь
внутрь
себя
Ormai
si
era
fatta
sera
Уже
наступил
вечер
L'atmosfera
era
passata
da
calda
e
leggera
Атмосфера
сменилась
с
тёплой
и
лёгкой
A
fredda
e
nera,
nera,
nera
На
холодную
и
чёрную,
чёрную,
чёрную
Come
il
mio
umore
Как
моё
настроение
Avevo
quasi
rinunciato
a
cercare
Я
почти
отчаялся
в
поисках
Quando
passando
di
fianco
al
castello
Когда,
проходя
мимо
замка
фей
Delle
fate
vedo
un
tipo
con
un
chiosco
Я
увидел
парня
с
киоском
Che
vende
patate
fritte,
pere
cotte
Который
продавал
картофель
фри,
варёные
груши
Caramelle
al
latte
e
mele
glassate
Молочные
конфеты
и
глазированные
яблоки
Mi
dice,
ciao
io
sono
Mario
Bianchi
Он
сказал
мне:
"Привет,
я
Марио
Бьянки"
Senti
qua
sono
studente
Послушай,
я
студент
Fuori
corso
all'universita'
На
последнем
курсе
университета
So
che
stai
cercando
un'impresa
eccezionale
Я
знаю,
что
ты
ищешь
необыкновенный
подвиг
Posso
darti
un
consiglio
in
via
confidenziale?
Могу
дать
тебе
совет
по
секрету?
Ancora
quattro
esami
e
poi
mi
laureo
Ещё
четыре
экзамена,
и
я
получу
диплом
Faccio
due
lavori
per
pagarmi
il
mutuo
Я
работаю
на
двух
работах,
чтобы
оплатить
ипотеку
Nella
casa
ho
una
mamma
e
una
sorella
У
меня
дома
мама
и
сестра
A
carico
e
compro
tutto
a
rate,
anche
il
frigorifero
На
моём
попечении,
и
я
всё
покупаю
в
рассрочку,
даже
холодильник
A
quel
punto
ho
intuito
В
этот
момент
я
догадался
Il
consiglio
che
m'avrebbe
dato
Какой
совет
он
мне
даст
Con
rispetto
poi
l'ho
salutato
С
уважением
я
попрощался
с
ним
E
pensieroso
a
casa
mi
sono
avviato
И
задумавшись,
отправился
домой
Sul
portone
mi
sono
fermato
У
подъезда
я
остановился
A
guardare
una
stella
Посмотреть
на
звезду
Sono
molto
preoccupato
Я
очень
обеспокоен
Il
silenzio
m'ingrossava
la
cappella
Тишина
давила
на
меня
Ho
fatto
le
mie
scale
tre
alla
volta
Я
взлетел
по
лестнице,
перепрыгивая
через
три
ступеньки
Mi
son
steso
sul
divano
Я
растянулся
на
диване
Ho
chiuso
un
poco
gli
occhi
Закрыл
глаза
на
мгновение
E
con
dolcezza
è
partita
la
mia
mano
И
моя
рука
нежно
потянулась
L'impresa
eccezionale
è
essere
normale
Необыкновенный
подвиг
- быть
нормальным
Che
oramai
qui
da
noi
non
è
piu'
banale
Что
в
наше
время
уже
не
так
банально
L'impresa
eccezionale
è
essere
normale
Необыкновенный
подвиг
- быть
нормальным
Che
non
vale
realizzare
almeno
l'essenziale
Ведь
достичь
даже
самого
необходимого
нелегко
Se
cerchi
in
giro
non
la
troverai
Если
будешь
искать
снаружи,
то
не
найдёшь
La
strada
è
sempre
buia
Дорога
всегда
будет
тёмной
Se
prima
non
guardi
dentro
te
Пока
не
заглянешь
внутрь
себя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla, Alessandro Aleotti, Vito Perrini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.