Paroles et traduction Articolo 31 - Nessuno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qual'è
il
tuo
nome?
What's
your
name?
Il
mio
nome
è
nessuno
My
name
is
nobody
Preferisco
essere
chiamato
nessuno
I
prefer
to
be
called
nobody
Piacere
io
sono
nessuno
nei
miei
giorni
pesi
tu
non
mi
vedevi
Nice
to
meet
you,
I'm
nobody,
in
my
heavy
days
you
didn't
see
me
Non
ero
nella
lista
degli
attesi
I
wasn't
on
the
guest
list
Vengo
da
una
generazione
di
disillusi
I
come
from
a
generation
of
disillusioned
Dal
video
lesi
educati
ad
essere
ambiziosi
e
poi
scaricati
a
terra
tipo
pesi
From
the
video
hurt,
taught
to
be
ambitious
and
then
dumped
on
the
ground
like
weights
Di
zavorra
da
una
mongolfiera
ma
ora
è
la
mia
era
Of
ballast
from
a
hot
air
balloon
but
now
it's
my
era
Uscito
dall'anonimato
con
la
sensazione
di
un
evaso
da
galera
Emerged
from
anonymity
with
the
feeling
of
an
escaped
convict
Una
prigione
di
ignoranza
a
cui
un
tribunale
occulto
mi
diede
l'ergastolo
A
prison
of
ignorance
to
which
a
secret
court
gave
me
life
imprisonment
Ma
io
riscrissi
il
mio
capitolo,
e
ora
mi
conosci
JAx
quello
degli
Articolo
31
(trentuno,
trentuno)
But
I
rewrote
my
chapter,
and
now
you
know
me,
JAx,
the
one
from
Articolo
31
(thirty-one,
thirty-one)
Io
sono
nessuno
e
rappresento
tutti
quei
nessuno
che
mi
stanno
intorno
I
am
nobody
and
I
represent
all
those
nobodies
around
me
Persi
in
una
routine
uguale
giorno
dopo
giorno
Lost
in
a
routine,
the
same
day
after
day
Sconvolti
sul
limite
estremo
Upset
on
the
extreme
limit
Per
tutti
i
Polifemo
che
prima
o
poi
ti
accecheremo
For
all
the
Polyphemus
that
sooner
or
later
we
will
blind
you
Tu
giornalista
che
ora
mi
insegui
per
lo
scoop
ti
ricordi?
You
journalist
who
now
chases
me
for
the
scoop,
do
you
remember?
Quando
venni
da
te
a
parlarti
eri
occupato
troppo
dal
tuo
pop
When
I
came
to
you
to
talk,
you
were
too
busy
with
your
pop
Trovasti
solo
il
modo
di
screditarmi
senza
nemmeno
prima
ascoltarmi
You
only
found
a
way
to
discredit
me
without
even
listening
to
me
first
E
tu
musicista
che
ora
copi
il
mio
sound
And
you
musician
who
now
copies
my
sound
Quando
prima
dicevi
che
l'hip-hop
non
era
musica
When
before
you
said
that
hip-hop
wasn't
music
Adesso
sembri
un
imitatore
povero
clown
Now
you
look
like
a
poor
clown
imitator
Un
pugile
che
sul
mio
ring
va
giù
al
primo
secondo
del
primo
round
mi
fa
venire
il
down
A
boxer
who
goes
down
in
my
ring
in
the
first
second
of
the
first
round
makes
me
feel
down
Il
ricordo
di
zero
possibilità
offerte
dopo
il
mio
diploma
The
memory
of
zero
possibilities
offered
after
my
diploma
Vedevo
gente
fare
strada
grazie
ad
un
amaro
e
un
bagnoschiuma
I
saw
people
making
their
way
thanks
to
a
bitter
and
a
bubble
bath
Sono
solo
fatti
miei
It's
just
my
business
Io
sono
la
prova
che
non
ho
fatto
strada
grazie
alla
mia
faccia
I
am
the
proof
that
I
did
not
make
my
way
thanks
to
my
face
Tipo
Raoul
Bova
Vedevo
attori
prendere
premi
Like
Raoul
Bova
I
saw
actors
win
awards
Grazie
ai
cognomi
attrici
e
vallette
presentarci
andare
avanti
a
pompini
Thanks
to
the
surnames
actresses
and
starlets
present
us
going
forward
with
blowjobs
Io
col
cognome
contadino
e
zero
attitudine
al
pompino
timbravo
il
cartellino
e
quale
oro
I
with
the
peasant
surname
and
zero
aptitude
for
blowjob
punched
the
card
and
what
gold
Aveva
la
merda
in
bocca
il
mio
mattino
My
morning
had
shit
in
its
mouth
E
adesso
che
persino
ho
girato
le
strade
di
New
York
in
limo
And
now
that
I've
even
driven
the
streets
of
New
York
in
a
limo
Chiedimi
chi
sono
e
ti
risponderò:
nessuno
Ask
me
who
I
am
and
I'll
answer
you:
nobody
Io
sono
nessuno
e
rappresento
tutti
quei
nessuno
che
mi
stanno
intorno
I
am
nobody
and
I
represent
all
those
nobodies
around
me
Persi
in
una
routine
uguale
giorno
dopo
giorno
sconvolti
sul
limite
estremo
Lost
in
a
routine,
the
same
day
after
day,
upset
on
the
extreme
limit
Per
tutti
i
Polifemo
che
prima
o
poi
ti
accecheremo
For
all
the
Polyphemus
that
sooner
or
later
we
will
blind
you
Mi
hanno
cresciuto
riempiendomi
le
orecchie
di
cazzate
They
raised
me
filling
my
ears
with
bullshit
Il
professore,
il
televisore,
il
politico,
il
prete
The
teacher,
the
television,
the
politician,
the
priest
Uno
per
uno,
tutti
a
fare
in
culo,
angeli
bugiardi
One
by
one,
all
to
fuck,
lying
angels
Esempi
di
virtù
di
'sta
gran
fava
ultimi
dei
servi
Examples
of
virtue
of
this
great
bean
last
of
the
servants
Il
professore
mi
diceva
di
studiare,
il
televisore
di
comprare
The
teacher
told
me
to
study,
the
television
to
buy
Il
politico
di
votare,
il
prete
di
pregare
The
politician
to
vote,
the
priest
to
pray
Io
ho
studiato
votato,
ho
persino
pregato,
non
ho
potuto
comprare
I
studied,
voted,
I
even
prayed,
I
couldn't
buy
E
alla
fine
ho
visto
premiato
solo
chi
ha
comprato,
fanculo
And
in
the
end
I
saw
only
those
who
bought
rewarded,
fuck
it
Mi
sono
fatto
una
strada
solo
perché
l'alternativa
era
girare
fatto
per
strada
I
made
my
way
only
because
the
alternative
was
to
turn
around
done
for
the
street
E
comunque
resto
sempre
fuori
dall'ambiente
And
anyway
I
always
stay
out
of
the
environment
Preferisco
la
mia
gente
dello
Star
System
sono
il
latitante
I
prefer
my
people
of
the
Star
System
I
am
the
fugitive
Sono
stato
maltrattato
e
tra
le
conseguenze
I
have
been
mistreated
and
among
the
consequences
C'è
che
ho
il
rancore
con
un
danno
permanente
There
is
that
I
have
the
grudge
with
permanent
damage
Che
costantemente
cresce
anche
That
constantly
grows
even
Quando
leggo
sui
giornali
le
dichiarazioni
di
critici
When
I
read
in
the
newspapers
the
statements
of
critics
O
cabarettisti
musicisti
che
ci
danno
dei
minchioni
Or
cabaret
artists
musicians
who
give
us
idiots
Il
fatto
è
che
sono
politicamente
non
corretto
The
fact
is
that
I
am
politically
incorrect
Fuori
dal
giro
di
San
Remo
ma
anche
dall'ambiente
alternativo
antipatico
Out
of
the
San
Remo
loop
but
also
from
the
alternative
unpleasant
environment
Ad
entrambe
le
parti
con
conseguente
effetto
To
both
sides
with
consequent
effect
Anti-divo
il
danno
che
mi
fanno
è
nullo
Anti-divo
the
damage
they
do
to
me
is
null
Mi
considero
un
reietto
da
quando
sono
vivo
I
consider
myself
an
outcast
since
I'm
alive
E
ora
voglio
divertirmi
fratelli
continuate
ad
amarmi
And
now
I
want
to
have
fun
brothers
keep
loving
me
Bastardi
continuate
ad
odiarmi
Bastards
keep
hating
me
Guardatemi
mangiarmi
tutto
il
cibo
che
non
volevate
darmi
Watch
me
eat
all
the
food
you
didn't
want
to
give
me
Nessuno
ero
nessuno
sono
quindi
se
ti
chiedono
chi
è
stato
Nobody
I
was
nobody
I
am
so
if
they
ask
you
who
it
was
Risponderai
nessuno
ed
io
sarò
salvato
You
will
answer
nobody
and
I
will
be
saved
Io
sono
nessuno
e
rappresento
tutti
quei
nessuno
che
mi
stanno
intorno
I
am
nobody
and
I
represent
all
those
nobodies
around
me
Persi
in
una
routine
uguale
giorno
dopo
giorno
Lost
in
a
routine,
the
same
day
after
day
Sconvolti
sul
limite
estremo
Upset
on
the
extreme
limit
Per
tutti
I
Polifemo
che
primo
o
poi
ti
accecheremo
For
all
the
Polyphemus
that
sooner
or
later
we
will
blind
you
Tutti
gli
occhi
addosso
a
nessuno,
ognuno
si
sente
il
diritto
di
dirci
chi
siamo
All
eyes
on
nobody,
everyone
feels
the
right
to
tell
us
who
we
are
Che
facciamo
quando
e
come
sbagliamo
What
we
do
when
and
how
we
make
mistakes
Tante
voci
che
mi
sembra
di
uscire
pazzo
So
many
voices
that
I
feel
like
I'm
going
crazy
Volete
che
mi
tolga
di
qui?
'Sto
cazzo
Do
you
want
me
to
get
out
of
here?
This
dick
Tutti
quelli
che
sentirai
sputarci
merda
addosso
All
those
you
hear
spitting
shit
on
us
È
perché
vorrebbero
il
nostro
posto
e
se
non
ho
risposto
It's
because
they
would
like
our
place
and
if
I
haven't
answered
È
perché
piuttosto
preferisco
studiare
per
andare
più
in
alto
It's
because
I'd
rather
study
to
go
higher
E
su
questa
tesi
interagisco
tra
le
rime
e
il
disco
tra
il
vero
And
on
this
thesis
I
interact
between
the
rhymes
and
the
record
between
the
true
E
il
falso
tra
una
carezza
e
un
calcio
tra
una
bestemmia
And
the
false
between
a
caress
and
a
kick
between
a
blasphemy
E
un
salmo
tra
la
strada
e
il
palco
e
al
televisore
toccherà
comprarmi
il
professore
And
a
psalm
between
the
street
and
the
stage
and
the
television
will
have
to
buy
me
the
professor
Dovrà
studiarmi
il
politico
dovrà
temermi
prete
la
mia
generazione
non
è
da
oratorio
He
will
have
to
study
me
the
politician
will
have
to
fear
me
priest
my
generation
is
not
from
the
oratory
Per
la
religone
non
ci
serve
intermediario
For
religion
we
don't
need
an
intermediary
Puoi
dimenticarmi
scattano
gli
allarmi
You
can
forget
me,
the
alarms
go
off
Perché
sarò
la
voce
di
tutti
quei
nessuno
che
voce
non
hanno
Because
I
will
be
the
voice
of
all
those
nobodies
who
have
no
voice
Cambierò
la
parte
ad
ogni
ruolo
che
mi
assegneranno
I
will
change
the
part
to
every
role
they
assign
me
Non
m'inquadreranno
e
tanto
meno
capiranno
e
se
mi
fermeranno
They
will
not
frame
me
and
much
less
understand
and
if
they
stop
me
Frega
un
cazzo
tanto
l'ho
già
fatto
il
danno
Give
a
damn
so
much
I've
already
done
the
damage
Seicentomila
persone
mò
c'hanno
in
casa
le
prove
Six
hundred
thousand
people
now
have
the
evidence
at
home
Che
qualsiasi
nessuno
può
accecare
il
suo
ciclope
That
any
nobody
can
blind
his
Cyclops
Io
sono
nessuno
e
rappresento
tutti
quei
nessuno
che
mi
stanno
intorno
I
am
nobody
and
I
represent
all
those
nobodies
around
me
Persi
in
una
routine
uguale
giorno
dopo
giorno
Lost
in
a
routine,
the
same
day
after
day
Sconvolti
sul
limite
estremo
Upset
on
the
extreme
limit
Per
tutti
i
Polifemo
che
primo
o
poi
ti
accecheremo
For
all
the
Polyphemus
that
sooner
or
later
we
will
blind
you
Nessuno
e
rappresento
tutti
quei
nessuno
che
mi
stanno
intorno
Nobody
and
I
represent
all
those
nobodies
around
me
Persi
in
una
routine
uguale
giorno
dopo
giorno
Lost
in
a
routine,
the
same
day
after
day
Sconvolti
sul
limite
estremo
Upset
on
the
extreme
limit
Per
tutti
i
Polifemo
che
primo
o
poi
ti
accecheremo
For
all
the
Polyphemus
that
sooner
or
later
we
will
blind
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Aleotti, Vito Perrini
Album
Nessuno
date de sortie
07-05-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.