Articolo 31 - Nessuno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Articolo 31 - Nessuno




Nessuno
Nobody
Qual'è il tuo nome?
What's your name?
Il mio nome è nessuno
My name is nobody
Come scusi?
Excuse me?
Preferisco essere chiamato nessuno
I prefer to be called nobody
Piacere io sono nessuno nei miei giorni pesi tu non mi vedevi
Nice to meet you, I'm nobody, in my heavy days you didn't see me
Non ero nella lista degli attesi
I wasn't on the guest list
Vengo da una generazione di disillusi
I come from a generation of disillusioned
Dal video lesi educati ad essere ambiziosi e poi scaricati a terra tipo pesi
From the video hurt, taught to be ambitious and then dumped on the ground like weights
Di zavorra da una mongolfiera ma ora è la mia era
Of ballast from a hot air balloon but now it's my era
Uscito dall'anonimato con la sensazione di un evaso da galera
Emerged from anonymity with the feeling of an escaped convict
Una prigione di ignoranza a cui un tribunale occulto mi diede l'ergastolo
A prison of ignorance to which a secret court gave me life imprisonment
Ma io riscrissi il mio capitolo, e ora mi conosci JAx quello degli Articolo 31 (trentuno, trentuno)
But I rewrote my chapter, and now you know me, JAx, the one from Articolo 31 (thirty-one, thirty-one)
Io sono nessuno e rappresento tutti quei nessuno che mi stanno intorno
I am nobody and I represent all those nobodies around me
Persi in una routine uguale giorno dopo giorno
Lost in a routine, the same day after day
Sconvolti sul limite estremo
Upset on the extreme limit
Per tutti i Polifemo che prima o poi ti accecheremo
For all the Polyphemus that sooner or later we will blind you
Tu giornalista che ora mi insegui per lo scoop ti ricordi?
You journalist who now chases me for the scoop, do you remember?
Quando venni da te a parlarti eri occupato troppo dal tuo pop
When I came to you to talk, you were too busy with your pop
Trovasti solo il modo di screditarmi senza nemmeno prima ascoltarmi
You only found a way to discredit me without even listening to me first
E tu musicista che ora copi il mio sound
And you musician who now copies my sound
Quando prima dicevi che l'hip-hop non era musica
When before you said that hip-hop wasn't music
Adesso sembri un imitatore povero clown
Now you look like a poor clown imitator
Un pugile che sul mio ring va giù al primo secondo del primo round mi fa venire il down
A boxer who goes down in my ring in the first second of the first round makes me feel down
Il ricordo di zero possibilità offerte dopo il mio diploma
The memory of zero possibilities offered after my diploma
Vedevo gente fare strada grazie ad un amaro e un bagnoschiuma
I saw people making their way thanks to a bitter and a bubble bath
Sono solo fatti miei
It's just my business
Io sono la prova che non ho fatto strada grazie alla mia faccia
I am the proof that I did not make my way thanks to my face
Tipo Raoul Bova Vedevo attori prendere premi
Like Raoul Bova I saw actors win awards
Grazie ai cognomi attrici e vallette presentarci andare avanti a pompini
Thanks to the surnames actresses and starlets present us going forward with blowjobs
Io col cognome contadino e zero attitudine al pompino timbravo il cartellino e quale oro
I with the peasant surname and zero aptitude for blowjob punched the card and what gold
Aveva la merda in bocca il mio mattino
My morning had shit in its mouth
E adesso che persino ho girato le strade di New York in limo
And now that I've even driven the streets of New York in a limo
Chiedimi chi sono e ti risponderò: nessuno
Ask me who I am and I'll answer you: nobody
Io sono nessuno e rappresento tutti quei nessuno che mi stanno intorno
I am nobody and I represent all those nobodies around me
Persi in una routine uguale giorno dopo giorno sconvolti sul limite estremo
Lost in a routine, the same day after day, upset on the extreme limit
Per tutti i Polifemo che prima o poi ti accecheremo
For all the Polyphemus that sooner or later we will blind you
Mi hanno cresciuto riempiendomi le orecchie di cazzate
They raised me filling my ears with bullshit
Il professore, il televisore, il politico, il prete
The teacher, the television, the politician, the priest
Uno per uno, tutti a fare in culo, angeli bugiardi
One by one, all to fuck, lying angels
Esempi di virtù di 'sta gran fava ultimi dei servi
Examples of virtue of this great bean last of the servants
Il professore mi diceva di studiare, il televisore di comprare
The teacher told me to study, the television to buy
Il politico di votare, il prete di pregare
The politician to vote, the priest to pray
Io ho studiato votato, ho persino pregato, non ho potuto comprare
I studied, voted, I even prayed, I couldn't buy
E alla fine ho visto premiato solo chi ha comprato, fanculo
And in the end I saw only those who bought rewarded, fuck it
Mi sono fatto una strada solo perché l'alternativa era girare fatto per strada
I made my way only because the alternative was to turn around done for the street
E comunque resto sempre fuori dall'ambiente
And anyway I always stay out of the environment
Preferisco la mia gente dello Star System sono il latitante
I prefer my people of the Star System I am the fugitive
Sono stato maltrattato e tra le conseguenze
I have been mistreated and among the consequences
C'è che ho il rancore con un danno permanente
There is that I have the grudge with permanent damage
Che costantemente cresce anche
That constantly grows even
Quando leggo sui giornali le dichiarazioni di critici
When I read in the newspapers the statements of critics
O cabarettisti musicisti che ci danno dei minchioni
Or cabaret artists musicians who give us idiots
Il fatto è che sono politicamente non corretto
The fact is that I am politically incorrect
Fuori dal giro di San Remo ma anche dall'ambiente alternativo antipatico
Out of the San Remo loop but also from the alternative unpleasant environment
Ad entrambe le parti con conseguente effetto
To both sides with consequent effect
Anti-divo il danno che mi fanno è nullo
Anti-divo the damage they do to me is null
Mi considero un reietto da quando sono vivo
I consider myself an outcast since I'm alive
E ora voglio divertirmi fratelli continuate ad amarmi
And now I want to have fun brothers keep loving me
Bastardi continuate ad odiarmi
Bastards keep hating me
Guardatemi mangiarmi tutto il cibo che non volevate darmi
Watch me eat all the food you didn't want to give me
Nessuno ero nessuno sono quindi se ti chiedono chi è stato
Nobody I was nobody I am so if they ask you who it was
Risponderai nessuno ed io sarò salvato
You will answer nobody and I will be saved
Io sono nessuno e rappresento tutti quei nessuno che mi stanno intorno
I am nobody and I represent all those nobodies around me
Persi in una routine uguale giorno dopo giorno
Lost in a routine, the same day after day
Sconvolti sul limite estremo
Upset on the extreme limit
Per tutti I Polifemo che primo o poi ti accecheremo
For all the Polyphemus that sooner or later we will blind you
Tutti gli occhi addosso a nessuno, ognuno si sente il diritto di dirci chi siamo
All eyes on nobody, everyone feels the right to tell us who we are
Che facciamo quando e come sbagliamo
What we do when and how we make mistakes
Tante voci che mi sembra di uscire pazzo
So many voices that I feel like I'm going crazy
Volete che mi tolga di qui? 'Sto cazzo
Do you want me to get out of here? This dick
Tutti quelli che sentirai sputarci merda addosso
All those you hear spitting shit on us
È perché vorrebbero il nostro posto e se non ho risposto
It's because they would like our place and if I haven't answered
È perché piuttosto preferisco studiare per andare più in alto
It's because I'd rather study to go higher
E su questa tesi interagisco tra le rime e il disco tra il vero
And on this thesis I interact between the rhymes and the record between the true
E il falso tra una carezza e un calcio tra una bestemmia
And the false between a caress and a kick between a blasphemy
E un salmo tra la strada e il palco e al televisore toccherà comprarmi il professore
And a psalm between the street and the stage and the television will have to buy me the professor
Dovrà studiarmi il politico dovrà temermi prete la mia generazione non è da oratorio
He will have to study me the politician will have to fear me priest my generation is not from the oratory
Per la religone non ci serve intermediario
For religion we don't need an intermediary
Puoi dimenticarmi scattano gli allarmi
You can forget me, the alarms go off
Perché sarò la voce di tutti quei nessuno che voce non hanno
Because I will be the voice of all those nobodies who have no voice
Cambierò la parte ad ogni ruolo che mi assegneranno
I will change the part to every role they assign me
Non m'inquadreranno e tanto meno capiranno e se mi fermeranno
They will not frame me and much less understand and if they stop me
Frega un cazzo tanto l'ho già fatto il danno
Give a damn so much I've already done the damage
Seicentomila persone c'hanno in casa le prove
Six hundred thousand people now have the evidence at home
Che qualsiasi nessuno può accecare il suo ciclope
That any nobody can blind his Cyclops
Io sono nessuno e rappresento tutti quei nessuno che mi stanno intorno
I am nobody and I represent all those nobodies around me
Persi in una routine uguale giorno dopo giorno
Lost in a routine, the same day after day
Sconvolti sul limite estremo
Upset on the extreme limit
Per tutti i Polifemo che primo o poi ti accecheremo
For all the Polyphemus that sooner or later we will blind you
Nessuno e rappresento tutti quei nessuno che mi stanno intorno
Nobody and I represent all those nobodies around me
Persi in una routine uguale giorno dopo giorno
Lost in a routine, the same day after day
Sconvolti sul limite estremo
Upset on the extreme limit
Per tutti i Polifemo che primo o poi ti accecheremo
For all the Polyphemus that sooner or later we will blind you





Writer(s): Alessandro Aleotti, Vito Perrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.