Paroles et traduction Articolo 31 - Non so cos'è
Non so cos'è
Не знаю, что это
Hoy
no
es
amor,
no
es
ternura
Это
не
любовь,
не
нежность,
No
es
odio,
ni
amargura
Не
ненависть,
не
горечь.
Non
so
cos'è
Не
знаю,
что
это.
Hoy
he
salido
de
ti,
bordeando
la
locura
Сегодня
я
вышел
из
тебя,
балансируя
на
грани
безумия.
Dimmi
se
sai
cos'è
Скажи
мне,
знаешь
ли
ты,
что
это?
Hoy
no
es
pasión
lo
que
siento
Сегодня
я
не
чувствую
страсти,
No
es
pena,
ni
tormento
Не
печали,
не
мучений.
Hoy
he
salido
de
ti
y
entre
lágrimas
Сегодня
я
вышел
из
тебя,
и
сквозь
слезы
Vi
romperse
el
firmamento
Увидел,
как
рушится
небосвод.
I
rumori
di
questa
città
oggi
si
fanno
musica
Шумы
этого
города
сегодня
превращаются
в
музыку,
La
normalità
avvolta
in
una
sfumatura
magica
Обыденность
окутана
магическим
оттенком.
E
certamente
era
sempre
davanti
alla
mia
faccia
И,
конечно
же,
это
всегда
было
перед
моим
лицом,
Solamente
prima
era
trasparente
ora
è
consistente
Просто
раньше
это
было
прозрачным,
а
теперь
обрело
форму.
Ma
non
so
che
consiste
Но
я
не
знаю,
в
чем
эта
форма
состоит.
La
mia
esperienza
non
lo
definisce
Мой
опыт
этого
не
определяет,
La
mia
mente
non
ci
riesce
e
inconfutabilmente
esiste
Мой
разум
не
может
этого
постичь,
и,
несомненно,
это
существует.
Altro
non
m'interessa
Больше
меня
ничего
не
интересует
Ora
che
un
cavaliere
senza
re
ha
in
bocca
il
sapore
di
una
principessa
Теперь,
когда
рыцарь
без
короля
ощущает
на
губах
вкус
принцессы.
E
non
è
roba
di
passioni
e
amore
И
это
не
имеет
отношения
к
страсти
и
любви,
E
una
pallina
da
ping-pong
Это
как
шарик
для
пинг-понга,
E
cuore
e
testa
sono
i
giocatori
А
сердце
и
разум
— игроки.
Pensiero
senza
guida
e
senza
forma
Мысль
без
руководства
и
формы,
Lo
lascio
libero
di
andare
Я
позволяю
ей
свободно
лететь,
E
è
per
questo
che
ritorna
Именно
поэтому
она
возвращается.
Hoy
no
es
amor,
no
es
ternura
Это
не
любовь,
не
нежность,
No
es
odio,
ni
amargura
Не
ненависть,
не
горечь.
Non
so
cos'è
Не
знаю,
что
это.
Hoy
he
salido
de
ti,
bordeando
la
locura
Сегодня
я
вышел
из
тебя,
балансируя
на
грани
безумия.
Dimmi
se
sai
cos'è
Скажи
мне,
знаешь
ли
ты,
что
это?
Hoy
no
es
pasión
lo
que
siento
Сегодня
я
не
чувствую
страсти,
No
es
pena,
ni
tormento
Не
печали,
не
мучений.
Hoy
he
salido
de
ti
y
entre
lágrimas
Сегодня
я
вышел
из
тебя,
и
сквозь
слезы
Vi
romperse
el
firmamento
Увидел,
как
рушится
небосвод.
E
non
so
cos'è
И
я
не
знаю,
что
это.
So
che
è
volato
dappertutto
Знаю,
что
это
разлетелось
повсюду,
Come
i
tuoi
vestiti
ieri
sera
prima
di
buttarsi
a
letto
Как
твоя
одежда
вчера
вечером,
перед
тем
как
мы
упали
в
постель.
Eppure
era
quello
il
loro
giusto
ordine
И
все
же
это
был
их
правильный
порядок.
Piacevolmente
perdersi
in
un
turbine
Приятно
теряться
в
этом
вихре,
Che
sia
l'inizio
oppure
il
termine
Будь
то
начало
или
конец.
La
mia
sorpresa
nel
tuo
sguardo
in
quell'invito
Мое
удивление
в
твоем
взгляде,
в
этом
приглашении.
Da
una
manciata
d'ore
è
nato
un
pezzo
d'infinito
Из
горстки
часов
родился
кусочек
бесконечности.
L'estensione
del
tempo
è
relativa
Продолжительность
времени
относительна,
E
stata
roba
di
una
sera
Это
было
всего
лишь
на
одну
ночь,
Per
una
falena
un
amore
di
un'intera
vita
Но
для
мотылька
это
любовь
всей
жизни.
Alta
come
le
frequenze
del
mio
tweeter
Высокая,
как
частоты
моего
твитера,
Tu
starai
in
quel
cubo
con
il
tubo
ed
io
in
questo
cono
insieme
al
woofer
Ты
будешь
в
том
кубе
с
трубкой,
а
я
в
этом
конусе
вместе
с
вуфером.
Vivrò
amore
nomade
perché
ho
un
cuore
zingaro
Я
буду
жить
кочевой
любовью,
потому
что
у
меня
цыганское
сердце.
In
un
libro
con
un
nuovo
capitolo
В
книге
с
новой
главой,
In
bilico
fra
pericolo
e
miracolo
Балансируя
между
опасностью
и
чудом.
No
siento
ganas
de
luchar
por
ti
Я
больше
не
хочу
бороться
за
тебя,
Ya
no
me
dejas
a
morir
por
dentro
Ты
больше
не
позволяешь
мне
умирать
изнутри.
Te
dejo
la
llamada
de
mi
piel
Я
оставляю
тебе
зов
моей
кожи,
Mientras
decides
sí
o
no
te
dejo
Пока
ты
решаешь,
оставить
меня
или
нет.
Y
no
te
miento,
sé
que
siento
que
И
я
не
лгу
тебе,
я
знаю,
что
чувствую,
что
No
es
amor,
no
es
ternura
Это
не
любовь,
не
нежность,
No
es
odio,
ni
amargura
Не
ненависть,
не
горечь.
E
non
so
cos'è
И
не
знаю,
что
это.
Hoy
he
salido
de
ti,
bordeando
la
locura
Сегодня
я
вышел
из
тебя,
балансируя
на
грани
безумия.
Dimmi
se
sai
cos'è
Скажи
мне,
знаешь
ли
ты,
что
это?
Hoy
no
es
pasión
lo
que
siento
Сегодня
я
не
чувствую
страсти,
No
es
pena,
ni
tormento
Не
печали,
не
мучений.
Hoy
he
salido
de
ti
y
entre
lágrimas
Сегодня
я
вышел
из
тебя,
и
сквозь
слезы
Vi
romperse
el
firmamento
Увидел,
как
рушится
небосвод.
Non
è
un
bluff
se
sto
puntando
forte
'sto
poker
con
la
sorte
Это
не
блеф,
если
я
сильно
ставлю
в
этом
покере
с
судьбой.
Oggi
c'ho
buone
carte
Сегодня
у
меня
хорошие
карты.
Ogni
sbattimento
è
sinonimo
di
vitalità
Каждая
встряска
— синоним
жизнеспособности,
Chissà
sarà
un
caso
Кто
знает,
может,
это
случайность,
Come
la
tua
bellezza
che
è
sinonimo
di
arte
Как
твоя
красота,
которая
является
синонимом
искусства.
La
testa
a
parte
Голова
отдельно.
Un
viaggio
bello
stavolta,
a
briglia
sciolta
На
этот
раз
прекрасное
путешествие,
на
свободе.
Sono
storto
io
o
è
la
città
che
si
è
capovolta?
Это
я
перевернулся
или
город
встал
с
ног
на
голову?
Il
mondo
è
una
conchiglia
Мир
— это
раковина,
Ascolta
che
pace
Послушай,
какой
покой
Produce
l'eco
della
tua
voce
Рождает
эхо
твоего
голоса.
E
non
so
perché
nè
cos'è
ma
mi
piace
И
я
не
знаю,
почему
и
что
это,
но
мне
нравится.
No
es
amor,
no
es
ternura
Это
не
любовь,
не
нежность,
No
es
odio,
ni
amargura
Не
ненависть,
не
горечь.
Non
so
cos'è
Не
знаю,
что
это.
Hoy
he
salido
de
ti,
bordeando
la
locura
Сегодня
я
вышел
из
тебя,
балансируя
на
грани
безумия.
Dimmi
se
sai
cos'è
Скажи
мне,
знаешь
ли
ты,
что
это?
Hoy
no
es
pasión
lo
que
siento
Сегодня
я
не
чувствую
страсти,
No
es
pena,
ni
tormento
Не
печали,
не
мучений.
Hoy
he
salido
de
ti
y
entre
lágrimas
Сегодня
я
вышел
из
тебя,
и
сквозь
слезы
Vi
romperse
el
firmamento
Увидел,
как
рушится
небосвод.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosana Arbelo Gopar
Album
Nessuno
date de sortie
07-05-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.