Articolo 31 - Non so cos'è - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Articolo 31 - Non so cos'è




Non so cos'è
Не знаю, что это
Hoy no es amor, no es ternura
Это не любовь, не нежность,
No es odio, ni amargura
Не ненависть, не горечь.
Non so cos'è
Не знаю, что это.
Hoy he salido de ti, bordeando la locura
Сегодня я вышел из тебя, балансируя на грани безумия.
Dimmi se sai cos'è
Скажи мне, знаешь ли ты, что это?
Hoy no es pasión lo que siento
Сегодня я не чувствую страсти,
No es pena, ni tormento
Не печали, не мучений.
Hoy he salido de ti y entre lágrimas
Сегодня я вышел из тебя, и сквозь слезы
Vi romperse el firmamento
Увидел, как рушится небосвод.
I rumori di questa città oggi si fanno musica
Шумы этого города сегодня превращаются в музыку,
La normalità avvolta in una sfumatura magica
Обыденность окутана магическим оттенком.
E certamente era sempre davanti alla mia faccia
И, конечно же, это всегда было перед моим лицом,
Solamente prima era trasparente ora è consistente
Просто раньше это было прозрачным, а теперь обрело форму.
Ma non so che consiste
Но я не знаю, в чем эта форма состоит.
La mia esperienza non lo definisce
Мой опыт этого не определяет,
La mia mente non ci riesce e inconfutabilmente esiste
Мой разум не может этого постичь, и, несомненно, это существует.
Altro non m'interessa
Больше меня ничего не интересует
Ora che un cavaliere senza re ha in bocca il sapore di una principessa
Теперь, когда рыцарь без короля ощущает на губах вкус принцессы.
E non è roba di passioni e amore
И это не имеет отношения к страсти и любви,
E una pallina da ping-pong
Это как шарик для пинг-понга,
E cuore e testa sono i giocatori
А сердце и разум игроки.
Pensiero senza guida e senza forma
Мысль без руководства и формы,
Lo lascio libero di andare
Я позволяю ей свободно лететь,
E è per questo che ritorna
Именно поэтому она возвращается.
Hoy no es amor, no es ternura
Это не любовь, не нежность,
No es odio, ni amargura
Не ненависть, не горечь.
Non so cos'è
Не знаю, что это.
Hoy he salido de ti, bordeando la locura
Сегодня я вышел из тебя, балансируя на грани безумия.
Dimmi se sai cos'è
Скажи мне, знаешь ли ты, что это?
Hoy no es pasión lo que siento
Сегодня я не чувствую страсти,
No es pena, ni tormento
Не печали, не мучений.
Hoy he salido de ti y entre lágrimas
Сегодня я вышел из тебя, и сквозь слезы
Vi romperse el firmamento
Увидел, как рушится небосвод.
E non so cos'è
И я не знаю, что это.
So che è volato dappertutto
Знаю, что это разлетелось повсюду,
Come i tuoi vestiti ieri sera prima di buttarsi a letto
Как твоя одежда вчера вечером, перед тем как мы упали в постель.
Eppure era quello il loro giusto ordine
И все же это был их правильный порядок.
Piacevolmente perdersi in un turbine
Приятно теряться в этом вихре,
Che sia l'inizio oppure il termine
Будь то начало или конец.
La mia sorpresa nel tuo sguardo in quell'invito
Мое удивление в твоем взгляде, в этом приглашении.
Da una manciata d'ore è nato un pezzo d'infinito
Из горстки часов родился кусочек бесконечности.
L'estensione del tempo è relativa
Продолжительность времени относительна,
Señorita
Сеньорита.
E stata roba di una sera
Это было всего лишь на одну ночь,
Per una falena un amore di un'intera vita
Но для мотылька это любовь всей жизни.
Alta come le frequenze del mio tweeter
Высокая, как частоты моего твитера,
Tu starai in quel cubo con il tubo ed io in questo cono insieme al woofer
Ты будешь в том кубе с трубкой, а я в этом конусе вместе с вуфером.
Vivrò amore nomade perché ho un cuore zingaro
Я буду жить кочевой любовью, потому что у меня цыганское сердце.
In un libro con un nuovo capitolo
В книге с новой главой,
In bilico fra pericolo e miracolo
Балансируя между опасностью и чудом.
No siento ganas de luchar por ti
Я больше не хочу бороться за тебя,
Ya no me dejas a morir por dentro
Ты больше не позволяешь мне умирать изнутри.
Te dejo la llamada de mi piel
Я оставляю тебе зов моей кожи,
Mientras decides o no te dejo
Пока ты решаешь, оставить меня или нет.
Y no te miento, que siento que
И я не лгу тебе, я знаю, что чувствую, что
No es amor, no es ternura
Это не любовь, не нежность,
No es odio, ni amargura
Не ненависть, не горечь.
E non so cos'è
И не знаю, что это.
Hoy he salido de ti, bordeando la locura
Сегодня я вышел из тебя, балансируя на грани безумия.
Dimmi se sai cos'è
Скажи мне, знаешь ли ты, что это?
Hoy no es pasión lo que siento
Сегодня я не чувствую страсти,
No es pena, ni tormento
Не печали, не мучений.
Hoy he salido de ti y entre lágrimas
Сегодня я вышел из тебя, и сквозь слезы
Vi romperse el firmamento
Увидел, как рушится небосвод.
Non è un bluff se sto puntando forte 'sto poker con la sorte
Это не блеф, если я сильно ставлю в этом покере с судьбой.
Oggi c'ho buone carte
Сегодня у меня хорошие карты.
Ogni sbattimento è sinonimo di vitalità
Каждая встряска синоним жизнеспособности,
Felicità
Счастья.
Chissà sarà un caso
Кто знает, может, это случайность,
Come la tua bellezza che è sinonimo di arte
Как твоя красота, которая является синонимом искусства.
La testa a parte
Голова отдельно.
Un viaggio bello stavolta, a briglia sciolta
На этот раз прекрасное путешествие, на свободе.
Sono storto io o è la città che si è capovolta?
Это я перевернулся или город встал с ног на голову?
Il mondo è una conchiglia
Мир это раковина,
Ascolta che pace
Послушай, какой покой
Produce l'eco della tua voce
Рождает эхо твоего голоса.
E non so perché cos'è ma mi piace
И я не знаю, почему и что это, но мне нравится.
No es amor, no es ternura
Это не любовь, не нежность,
No es odio, ni amargura
Не ненависть, не горечь.
Non so cos'è
Не знаю, что это.
Hoy he salido de ti, bordeando la locura
Сегодня я вышел из тебя, балансируя на грани безумия.
Dimmi se sai cos'è
Скажи мне, знаешь ли ты, что это?
Hoy no es pasión lo que siento
Сегодня я не чувствую страсти,
No es pena, ni tormento
Не печали, не мучений.
Hoy he salido de ti y entre lágrimas
Сегодня я вышел из тебя, и сквозь слезы
Vi romperse el firmamento
Увидел, как рушится небосвод.





Writer(s): Rosana Arbelo Gopar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.