Articolo 31 - Sputate al re - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Articolo 31 - Sputate al re




Sputate al re
Spit at the King
E pensate anche solo un momento che i suoi sudditi
And just think for a moment that his subjects
Volessero rischiare la testa accennando alla sua nudità
Would want to risk their heads by hinting at his nakedness
...Finché un bambino disse mentre il re passava in processione: "Hey,
...Until a child said as the king passed in procession: "Hey,
Guardate il re è nudo"...
Look, the king is naked"...
SKRETCH
SKRETCH
I nostri eroi si trovarono nel paese dei se
Our heroes found themselves in the land of ifs
...dei forse... E dei però
... of maybes... and of buts
... Se Se Se
... If If If
Se non ci fossero le Alpi se fossimo alti e meno calvi
If there were no Alps if we were tall and less bald
Se non avessimo la convinzione di essere scaltri e meglio
If we didn't have the conviction to be astute and better
Degli altri se il governo fosse a Palermo e non a Roma
Than others if the government were in Palermo and not in Rome
Se il vaticano fosse a Milano e se d'estate mancasse
If the Vatican were in Milan and if in summer there were no
Acqua a Verona se sapessimo fare i seri se domenica segna
Water in Verona if we knew how to be serious if on Sunday Vieri scores
Vieri se ci accorgessimo che in Europa siamo noi quelli neri
If we realized that in Europe we are the blacks
Se ne parlassero i telegiornali se per la legge siamo uguali
If the news talked about it if by law we are equal
Se il presidente corregge la legge se siamo un gregge di
If the president corrects the law if we are a flock of
Criminali se non ci fosse la tv chi ce lo direbbe cosa pensare
Criminals if there were no television who would tell us what to think
C'era una storia in mezzo ai libri studiati la mia generazione
There was a story among the books studied by my generation
Non sa qual è però piaceva ai miei antenati e certo
It doesn't know what it is but it pleased my ancestors and certainly
Piace tanto anche a me...
It pleases me too...
Sputate al re
Spit at the king
Sputate al re
Spit at the king
Sputate al re
Spit at the king
Il re è nudo
The king is naked
...Forse l'economia è un pericolo forse è un'interludio
...Perhaps the economy is a danger perhaps it is an interlude
Forse sarò un disoccupato ma con un titolo di studio
Perhaps I will be unemployed but with a degree
Forse lo scorso secolo eravamo un popolo di artisti e
Perhaps last century we were a people of artists and
Menti brillanti forse tra tanti emigranti anche arroganti
Brilliant minds perhaps among so many emigrants also arrogant
E ignoranti esportavamo moda e sentimenti il bel
And ignorant we exported fashion and feelings the beautiful
Canto la pasta e i condimenti anche la mafia e le tangenti
Song of pasta and condiments even the mafia and bribes
Forse ci chiamavamo viaggiatori leggendari forse scappavamo
Perhaps we called ourselves legendary travelers perhaps we ran away
Dalla fame ed eravamo extracomunitari forse un ciccione
From hunger and we were non-EU citizens perhaps a fatty
Alla tv sta uo-ohh lobotomizzando il mio paese uehhh
On TV is lobotomizing my country uehhh
C'era una storia in
There was a story in
Mezzo ai libri studiati la mia generazione non sa qual'è
Among the books studied my generation does not know what it is
Però piaceva ai miei antenati quindi va bene pure per me
But it pleased my ancestors so it's fine with me too
Sputate al re
Spit at the king
Sputate al re
Spit at the king
Sputate al re
Spit at the king
Il re è nudo
The king is naked
...Però qui il vino buono però mio padre è un'onest'uomo
...But here the wine is good but my father is an honest man
Però c'è chi non crede al promo del re sul trono che
But there are those who do not believe the king's speech on the throne
Ci da il condono però guarda che mare però guarda che
Who gives us the condonation but look at that sea but look at that
Luna guarda che barche a Porto Cervo e quell che
Moon look at those boats in Porto Cervo and what
Arrivano a Lampedusa la mano è tesa però la porta
They arrive at Lampedusa the hand is outstretched but the door
E' chiusa però la piazza è risorta ma avremo una fetta di torta
It is closed but the square has risen again but we will have a slice of cake
Dagli USA a partita chiusa il dollaro è deleterio però per tutti è "er mejo"
From the USA to the closed match the dollar is harmful but for everyone it is "the best"
Si concede lo spazio aereo però tanto a noi ci ammazzeremo
We grant our airspace but anyway we will kill each other
Pperò però quella della tv conosco sempre più gente
But but the one on TV I meet more and more people
Che la spegne... uehhh
Who turn it off... uehhh
C'era una storia in mezzo ai libri
There was a story among the books
Studiati la mia generazione saprà presto qual è che
Studied by my generation it will soon know what it is that
Piaceva tanto ai miei antenati e piace tanto anche
He liked my ancestors so much and he likes it so much too
Sputate al re
Spit at the king
Sputate al re
Spit at the king
Sputate al re
Spit at the king
Il re è nudo
The king is naked
SPUT
SPIT





Writer(s): Alessandro Aleotti, Vito Perrini, Francesco Bottai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.