Paroles et traduction Articolo 31 - Sputate al re
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sputate al re
Плюньте в короля
E
pensate
anche
solo
un
momento
che
i
suoi
sudditi
И
представь
хоть
на
мгновение,
что
его
подданные
Volessero
rischiare
la
testa
accennando
alla
sua
nudità
Рискнули
бы
головой,
намекнув
на
его
наготу...
...Finché
un
bambino
disse
mentre
il
re
passava
in
processione:
"Hey,
...Пока
один
мальчишка,
когда
король
проходил
в
процессии,
не
сказал:
"Эй,
Guardate
il
re
è
nudo"...
Смотрите,
король-то
голый!"...
I
nostri
eroi
si
trovarono
nel
paese
dei
se
Наши
герои
оказались
в
стране
"если"
...dei
forse...
E
dei
però
...
"может
быть"...
И
"однако"
...
Se
Se
Se
...
Если
Если
Если
Se
non
ci
fossero
le
Alpi
se
fossimo
alti
e
meno
calvi
Если
бы
не
было
Альп,
если
бы
мы
были
выше
и
меньше
лысели
Se
non
avessimo
la
convinzione
di
essere
scaltri
e
meglio
Если
бы
мы
не
считали
себя
хитрее
и
лучше
Degli
altri
se
il
governo
fosse
a
Palermo
e
non
a
Roma
Других,
если
бы
правительство
было
в
Палермо,
а
не
в
Риме
Se
il
vaticano
fosse
a
Milano
e
se
d'estate
mancasse
Если
бы
Ватикан
был
в
Милане,
и
если
бы
летом
не
хватало
Acqua
a
Verona
se
sapessimo
fare
i
seri
se
domenica
segna
Воды
в
Вероне,
если
бы
мы
умели
быть
серьёзными,
если
бы
в
воскресенье
забивал
Vieri
se
ci
accorgessimo
che
in
Europa
siamo
noi
quelli
neri
Вьери,
если
бы
мы
поняли,
что
в
Европе
черные
- это
мы
Se
ne
parlassero
i
telegiornali
se
per
la
legge
siamo
uguali
Если
бы
об
этом
говорили
в
новостях,
если
бы
перед
законом
мы
были
равны
Se
il
presidente
corregge
la
legge
se
siamo
un
gregge
di
Если
бы
президент
исправлял
закон,
если
бы
мы
были
стадом
Criminali
se
non
ci
fosse
la
tv
chi
ce
lo
direbbe
cosa
pensare
Преступников,
если
бы
не
было
телевизора,
кто
бы
нам
сказал,
что
думать?
C'era
una
storia
in
mezzo
ai
libri
studiati
la
mia
generazione
Была
одна
история
среди
книг,
которые
мы
учили,
моё
поколение
Non
sa
qual
è
però
piaceva
ai
miei
antenati
e
certo
Не
знает,
какая,
но
она
нравилась
моим
предкам,
и
конечно
Piace
tanto
anche
a
me...
Нравится
и
мне...
Sputate
al
re
Плюньте
в
короля
Sputate
al
re
Плюньте
в
короля
Sputate
al
re
Плюньте
в
короля
Il
re
è
nudo
Король
голый
...Forse
l'economia
è
un
pericolo
forse
è
un'interludio
...Может
быть,
экономика
- это
опасность,
может
быть,
это
антракт
Forse
sarò
un
disoccupato
ma
con
un
titolo
di
studio
Может
быть,
я
буду
безработным,
но
с
дипломом
Forse
lo
scorso
secolo
eravamo
un
popolo
di
artisti
e
Может
быть,
в
прошлом
веке
мы
были
народом
художников
и
Menti
brillanti
forse
tra
tanti
emigranti
anche
arroganti
Блестящих
умов,
может
быть,
среди
многих
эмигрантов,
также
высокомерных
E
ignoranti
esportavamo
moda
e
sentimenti
il
bel
И
невежественных,
мы
экспортировали
моду
и
чувства,
прекрасное
Canto
la
pasta
e
i
condimenti
anche
la
mafia
e
le
tangenti
Пение,
пасту
и
приправы,
а
также
мафию
и
взятки
Forse
ci
chiamavamo
viaggiatori
leggendari
forse
scappavamo
Может
быть,
нас
называли
легендарными
путешественниками,
может
быть,
мы
убегали
Dalla
fame
ed
eravamo
extracomunitari
forse
un
ciccione
От
голода
и
были
нелегалами,
может
быть,
толстяк
Alla
tv
sta
uo-ohh
lobotomizzando
il
mio
paese
uehhh
По
телевизору
у-у-ух,
лоботомирует
мою
страну,
э-э-эх
C'era
una
storia
in
Была
одна
история
Mezzo
ai
libri
studiati
la
mia
generazione
non
sa
qual'è
Среди
книг,
которые
мы
учили,
моё
поколение
не
знает,
какая
Però
piaceva
ai
miei
antenati
quindi
va
bene
pure
per
me
Но
она
нравилась
моим
предкам,
значит,
подходит
и
мне
Sputate
al
re
Плюньте
в
короля
Sputate
al
re
Плюньте
в
короля
Sputate
al
re
Плюньте
в
короля
Il
re
è
nudo
Король
голый
...Però
qui
il
vino
buono
però
mio
padre
è
un'onest'uomo
...Однако
здесь
хорошее
вино,
однако
мой
отец
- честный
человек
Però
c'è
chi
non
crede
al
promo
del
re
sul
trono
che
Однако
есть
те,
кто
не
верит
обещаниям
короля
на
троне,
который
Ci
da
il
condono
però
guarda
che
mare
però
guarda
che
Дает
нам
амнистию,
однако,
посмотри,
какое
море,
посмотри,
какая
Luna
guarda
che
barche
a
Porto
Cervo
e
quell
che
Луна,
посмотри,
какие
яхты
в
Порто-Черво,
и
те,
кто
Arrivano
a
Lampedusa
la
mano
è
tesa
però
la
porta
Прибывают
в
Лампедузу,
рука
протянута,
однако
дверь
E'
chiusa
però
la
piazza
è
risorta
ma
avremo
una
fetta
di
torta
Закрыта,
однако
площадь
восстала,
но
получим
ли
мы
кусок
пирога?
Dagli
USA
a
partita
chiusa
il
dollaro
è
deleterio
però
per
tutti
è
"er
mejo"
От
США
до
конца
игры,
доллар
губителен,
однако
для
всех
он
"лучший"
Si
concede
lo
spazio
aereo
però
tanto
a
noi
ci
ammazzeremo
Предоставляется
воздушное
пространство,
однако
всё
равно
мы
убьём
друг
друга
Pperò
però
quella
della
tv
conosco
sempre
più
gente
Однако,
однако,
той,
что
по
телевизору,
я
знаю
всё
больше
людей
Che
la
spegne...
uehhh
Которые
её
выключают...
э-э-эх
C'era
una
storia
in
mezzo
ai
libri
Была
одна
история
среди
книг
Studiati
la
mia
generazione
saprà
presto
qual
è
che
Которые
мы
учили,
моё
поколение
скоро
узнает,
какая
Piaceva
tanto
ai
miei
antenati
e
piace
tanto
anche
Которая
так
нравилась
моим
предкам,
и
нравится
Sputate
al
re
Плюньте
в
короля
Sputate
al
re
Плюньте
в
короля
Sputate
al
re
Плюньте
в
короля
Il
re
è
nudo
Король
голый
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Aleotti, Vito Perrini, Francesco Bottai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.